voodoocactus's review of The Empusium

4/5: Confession time: I picked the book from the “now available” e-library audiobooks because of the cover. In many ways, this reminds me of (don’t laugh) Friends: a group of people gather together for a drink or a meal or an activity and talk about Important StuffTM and sound self-important and overly pompous. In other ways, this reminds me of Twin Peaks. This isn’t as much of a horror story as it is about a weird little village looked through the eyes of an outsider, a 24yo engineering student, Mieczysław Wojnicz. (My fangirl fangirled as I finally learned how Mieczysław is pronounced!!) The...

Olga Tokarczuk: Anna In maailman hautakammioissa
Puolankielinen alkuteos: Anna In w grobowcach świata (2006)
Suomentanut Tapani Kärkkäinen
169 sivua
Särötär (2024)

 Kirja, joka kannattaa pitää mielessä vaalipäivänä (toki muulloinkin)  

"Kaikki tapahtuu vain kerran, me kaikki olemme kertakäyttöisiä."

Totean heti alkuun, jotta ei pääse unohtumaan. Anna Inin käännös on hurjan hienoa työtä. Vaikka kirjan scifi-tyyppinen genre ei edusta lajia, josta eniten innostuisin suomentaja Tapani Kärkkäinen herättää Tokarczukin lauseet virtaamaan tavalla, jonka edessä olen myyty heti alkumetreillä.

Anna In on Inanna-myytin uudelleenkerronta. Tokarczuk kertoo teoksen jälkisanoissa, että Inanna-myytti on vanhin säilynyt kertomus "jumalasta, joka säännöllisin väliajoin kuolee ja jonkin ajan kuluttua herää taas henkiin." Inanna on androgyyninen hahmo, parrakas nuori nainen, jonka nimi tarkoittaa Taivaan kuningatarta.

Vaikka olen tutustunut suht laajasti mytologioihin ja niiden hahmoihin Inannasta kuulin vasta nyt ensimmäistä kertaa. Miksiköhän on näin? Luotan, että osaat arvata syyn.

Romaani kertoo Anna Inin matkasta manalaan, jota hallitsee hänen sisarensa sekä hänen ystävästään Nina Šuburista ja tämän yrityksistä pelastaa Anna In takaisin elävien kirjoihin.

Teoksen maanpäällinen maailma on futuristinen. Sitä halkovat hissit kuiluineen, jotka kuljettavat ihmisiä paikasta toiseen. Hallitsijoina ovat patriarkaatin ruumillistumat, nuo isäksi kutsutut. Kun Anna Inin sisar aiheuttaa Anna Inin kuoleman ovat isät niitä, joilta Nina Šubur menee pyytämään apua.

Apua ei heru, sillä isien mielestä Anna In on ollut aivan liian kapinallinen, jotta he suostuisivat auttamaan tämän henkiin herättämisessä. Isät hallitsevat elämää, mutta heitä vahvempi on se, joka hallitsee kuolemaa. Hän on Anna Inin äiti, Nimna.

Romaani sisältää useita tulkintamahdollisuuksia, mutta minulle vahvimpana nousee esiin Tokarczukin feministinen yhteiskuntakritiikki. Teoksen sisällä kulkee luomiskertomus, silmukoina kerronnan kudoksessa tasa-arvoon liittyvät kysymykset, luokkaerot, utopian mahdollisuus.

Isien maailma on kapitalistinen kilpailumaailma, joka järjestää ihmiset arvoasteikolle.

"Tässä vallitsee kaunis, hierarkkinen järjestys. Toinen syö toisen, ja siten maailma ei pääse täyttymään liiaksi. [...] Vain parhaat, nopeimmat, älykkäimmät ja mukautumiskykyisimmät menestyvät. Jos vaipuu ajatuksiinsa, häviää."

Isien sanat kaiuttavat oikeistolaista ideologiaa, eivätkä he etuoikeuksiensa keskellä suostu näkemään, että jo alun alkaenkin luokkaleima on lyöty ihmiseen.

"Toiset tulevat maailmaan ylhäällä, siellä minne aurinko paistaa, ja toiset alhaalla, vailla valoa, ihmissieninä."

Miksi välittää "ihmissienistä", kun itse voi viettää korkeaa, turvattua ja yltäkylläistä elämää?

Tämä on hyvä kysymys pitää mielessä juuri tänään, kun on kunta- ja aluevaalien äänestyspäivä. Asioiden ei tarvitse olla niin kuin ne ovat. Kurjistavalle leikkaamispolitiikalle on vaihtoehtoja. Kyse on halusta tehdä toisin.

Ninman luomat ihmiset muistuttavat utopiasta, jossa ihmiset ovat "riippumattomia, mutta eivät yksinäisiä. Ne eivät taistele keskenään, eivät syö toisia lajeja. [...] Mitä enemmän ne omastaan antavat, sitä vahvempia ne ovat." Ne ovat ihmisiä, jotka eivät suostu kilpailemaan toistensa kanssa.

#kirjamastodon #bookstodon #OlgaTokarczuk #nobel

Anoche empecé una novela nueva, de Olga Tokarczuk. Empezó bien, ya os contaré... Sólo había leído suyo el discurso de recepción del premio Nobel, "sobre escribir con ternura" --- ahora que se comenta tanto sobre la empatía... :-P
Por entonces proponía a "mis" estudiantes de arquitectura la lectura de algunos textos breves semanales. La idea era que se plantearan cómo hacer arquitectura desde la ternura... Tuvimos poco éxito :-)
Aquí el texto en Esp:
https://www.escueladeateneas.com/2019/12/el-narrador-tierno-discurso-de-olga.html
#OlgaTokarczuk #ternura
"El narrador tierno" discurso de OLGA TOKARCZUD, premio Nobel de literatura 2018

Revista digital de HerStory Escuela de Ateneas. Hecha por mujeres castellanomanchegas.

Un fragmento del “Libro del desasosiego” de Pessoa sirve a la Premio Nobel polaca #OlgaTokarczuk para abrir “Tierra de empusas”, su última novela. “Todos los días suceden en el mundo cosas que no se explican por las leyes que conocemos de las cosas…”

https://lecturassumergidas.com/2025/03/13/olga-tokarczuk-y-su-venganza-literaria-ante-el-silenciamiento-de-las-mujeres/

Olga Tokarczuk y su venganza literaria ante el silenciamiento de las mujeres

«Tierra de empusas» de la escritora polaca Olga Tokarczuk, Premio Nobel de Literatura, se inspira en «La montaña mágica» de Thomas Mann, vengándose de la ausencia femenina en ella e introduciendo e…

Lecturas Sumergidas
¿Alguien ha leído " Tierra de empusas" la última novela de Olga Tokarczuk? Algo así como una versión feminista --- cien años después --- de "La montaña mágica" de Mann. Leí un par de reseñas y me dio curiosidad. Recuerdo haber leído con mucho interés, incluso emoción, su discurso de recepción del premio Nobel que trataba sobre la ternura.
#libros #OlgaTokarczuk

Sain viime yönä luettua Olga Tokarczukin Empusionin loppuun ja tekisi mieli kirjoittaa siitä jotain fiksua, mutta olen edelleen siitä ihan liian fiiliksissä. Tekee vain mieli luetella kaikki siistit asiat, ja samalla tuskailla kirjan loppuneen.
Ehkä pystyn silleen avaamaan, että kun 1900-luvun alun Görbersdorfin keuhkoparantolan tapahtumaympäristössä käsitellään yliluonnollisen ja unenomaisen, hiipivän kauhun kautta ”intellektuaalista” naisvihamielisyyttä ja mustavalkoisen maailmankuvan haittoja, niin ollaan tosi muhevalla vyöhykkeellä aivokutkutuksen suhteen. Suomennos Tapani Kärkkäisen tekemänä jälleen taidokasta. Ilahduttavana lisänä tunnelmaa luo kirjassa myös toisinaan valokuvat tai muu kuvitus, mutta hyvin säännöstellysti käyttäen. Kirjan loppua kohti myös kuuntelin Panopticonin uusinta The Rime of Memory-albumia, se tuntui lisäävän tunnelmaa sattumalta oikein mukavasti. Mutta siis, kannattaa lukea kyllä!

#Kirjamastodon #Kirjadontti #OlgaTokarczuk

Olga Tokarczuk gewinnt mit "Jakobsbücher" den Preis für das beste polnische Buch der letzten 25 Jahre - Buchpreis - Lesering.de

Die Wahl von Olga Tokarczuks "Jakobsbücher" zum besten polnischen Buch der letzten 25 Jahre durch die "Gazeta Wyborcza" ist ein großes literarisches Ereignis in Polen. Diese Entscheidung unterstreicht nicht nur den Stellenwert der Nobelpreisträgerin, sondern zeigt auch eine Verlagerung des polnischen Literaturkanons hin zu politisch und historisch engagierten Werken.

I was happy to see Pedro Pascal, reading one of my favorite books! #OlgaTokarczuk #driveyourplowoverthebonesofthedead #books #bookstodon #pedropascal #peoplemagazine
Olga Tokarczuk – „E.E.“ - Buchvorstellung - Lesering.de

Der Roman „E.E.“ von Olga Tokarczuk, im Original 1995 in Polen veröffentlicht, liegt fast dreißig Jahre später erstmals in deutscher Übersetzung vor. Lothar Quinkenstein übertrug das Werk ins Deutsche, erschienen ist es im Schweizer Kampa Verlag. Die Veröffentlichung fügt sich in das Projekt ein, sämtliche Werke der Literaturnobelpreisträgerin nach und nach für das deutschsprachige Publikum zugänglich zu machen. „E.E.“ ist nicht nur ein Roman über ein junges Mädchen mit vermeintlich ...