Chroniques de la #Gauchequébécoise et de la #gauchecanadienne

(Histoire vraie dont j'ai changé très peu de détails pour pas que la personne se reconnaisse et dise que je suis lèche-cul.)

Quelque part en Ontario, ya un-e intervenant-e qui a une job qu'iel aime pas tant.

Mais iel refuse de laisser couler les gens dont iel s'occupe.

Dont une femme qui a été accusée au criminel parce qu'elle s'est défendue contre les agressions de son mari violent.

La femme en question a une vie fuckée, on donnera pas de détails. Mais ça fait entre autres qu'elle a de la misère à se défendre de manière convaincante.

Notre intervenant-e a décidé de consacrer une de ses rares réserves d'énergie pour aller défendre la victime en témoignant à son procès, comme unique témoin de la défense, aux côtés de l'avocat le moins cher de l'Ontario.

Cette personne-là, qui a jamais réussi à décrocher un diplôme universitaire - iel a fait 1000 programmes sans en terminer un seul - est pas à prendre à la légère. C'est le genre de personne qui parle comme un livre que tu rêverais d'avoir écrit.

Sfaque iel a convaincu tout le monde. Évidemment.

Avec une drôle de modestie qui me fait encore sauter au plafond quand j'y pense, iel m'a raconté par la suite avoir été accosté-e par un-e employé-e éberlué-e (la greffe? la sécu?), qui lui a demandé qui iel était exactement.

«Her social worker» qu'iel a répondu simplement.

Pis iel a disparu dans les couloirs sombres du tribunal.

Chroniques de la #GaucheCanadienne et de la #GaucheQuébécoise (suite)

C'est devenu un grand classique:

1. Je constate qu'une de mes nouvelles amies aime faire du perlage, s'impliquer dans la Maison de l'Amitié autochtone de manière un peu inhabituelle et dit des choses comme «j'ai grandi proche de telle communauté».

J'apprends que son père est autochtone et que si elle est non-inscrite, c'est juste qu'elle «aime pas la paperasse».

2. Une personne qui hurle sur tous les toits qu'elle «marche avec ses ancêtres» depuis des décennies, qui impose des séances de smudging et de grounding à tout le monde, qui chiale à la moindre occasion en instrumentalisant son identité pour nous faire sentir comme dla marde ou pour faire adopter son point de vue, en plus de faire taire d'autres Autochtones.

Vous avez deviné: #fauxtochtone.

(Je suis pas en train de dire que revendiquer son identité autochtone c'est suspect.)

Chroniques de la #GaucheCanadienne, surtout anglophone mais pas que (suite - et espérons que ce soit mon dernier commentaire de la journée)

About this trend:
"This [colonised] society has different concepts of gender and sexual orientation, and we should not copy-paste our own western words on their communities."

I have news for you: among western countries and cultures, gender and sexual orientations are also difficult to copy-paste. This has been ignored in the mainstream queer movements because most influencers who create discourse around it only speak English, or are extremely English-oriented.

So.

There is no accurate translation in Québécois French for "queer". That's why we use the word "queer".

There are other examples. "Femme" is already a French word. So, to distinguish "femme" and "femme", we sometimes pronounce the "femme" that does not strictly mean "woman" "fémi".

It touches other topics than gender. Advocacy has no accurate translation in French. Neither does Valedictorian. In rare occasions, for the latter, you will hear "major de promotion", and "défense des droits" for the former. But I have never heard of a "major de promotion" in Québec. "Premier/ère de classe", by the way, is derogatory.

It does not mean that French has too few words. For example, we make a clear difference between a "river" and a "fleuve" and a "dromadaire" is never a "camel".

"Queer" simply does not have the same cultural relevance in French as a concept. As a reminder, in its origin, "queer" meant something like "weirdo" does today. And guess what: there is no accurate and widely used equivalent of "weirdo" in Québécois French that I am aware of*. The notion of weirdness is fuzzier in French, where it is violently clear in English, though Francophone cultures also practice exclusion based on weirdness (obviously).

When I was a teen, I was "efféminé, une fille manquée, une tapette, une fifi", not a "queer". "Fifis" are not weird, undefined or strange. They have a specific gender role, they enter in a specific category, they are included in our cultural framework, and were often negatively perceived - but not always or in every way.

(There are, I think, accurate equivalents in English for "fifi".)

Your concept of queerness is difficult to explain to my parents, who are westerners. The concept of Two-Spirit was way easier for them to grasp, even though a lot of people say "Two-Spirit" is quite a mysterious umbrella-term, hard to understand for non-Indigenous people.

The existence of different words with different connotations for a sort of similar concept does not mean full inclusion or acceptance. It can reveal a slightly different cultural reality, but it does not necessarily constitute a glimpse in a whimsical parallel and mysterious universe in which we are all spiritual beings made of pure energy.

Knowing that some words exist is not sufficient to understand a community. You actually need to listen to people, try and understand what they exactly mean by the words they use, learn about their culture. You need to put effort in it.

If you can see a difference between genderflux and genderfluid, your brain has the capacity to understand the difference between Ikwekaazo and Ininikaazo (way easier).

Refraining from drawing parallels (though nuanced) means that you have given up.

When you have put enough effort, then, you can evaluate if yes or no, and if yes, to which degree you are imposing a colonial reality over a colonised people.

This comes naturally in a multilingual world, in which most of us live.

#GaucheCanadienne #GaucheQuébécoise #CanadianLeft #AmericanLeft #Languages #Left

______
*Most of the words we would use to avoid directly using "weirdo" are adjectives, not substantives (étrange, bizarre), or will be rarely used (un-e hurluberlu, un-e excentrique)