Yoïn van Spijk

3.6K Followers
156 Following
3.5K Posts

DJO-in ['dʑowɪn]

Historisch taalkundige, schrijver van 'Die goeie ouwe taal' en 'Woord voor woord, en vaste auteur bij Onze Taal

Historical linguist, writer

photo: Dirk-Jan van Dijk

Linktreehttps://www.linktr.ee/yvanspijk
All my infographics on Tumblrhttps://www.tumblr.com/yvanspijk
Support me on Patreonhttps://www.patreon.com/yvanspijk

The Old English word for a flower was ‘blōsma’.

While this word survived, becoming modern ‘blossom’, it gave up part of its meaning to a French loanword. Interestingly though, this loanword, spelled both ‘flour’ and ‘flower’ in Middle English, stems from the same root as ‘blossom’.

Moreover, it wasn’t until the 19th century that the spelling variants ‘flour’ and ‘flower’ were differentiated. Each was assigned one of the meanings: “finest part of ground grain” versus “blossom of a plant”.

Dubbel goed nieuws! 🥳 Vandaag heb ik twee boekcontracten getekend bij Ambo/Anthos - een daarvan met Frans van der Vleuten als schrijfcompagnon.

Dit najaar verschijnt er een soloboek van mij vol met wetenswaardigheden over winterse woorden. Wist je bijvoorbeeld dat ons Nederlandse woord 'schaats' uit Noord-Frankrijk komt, dat 'rendier' niks met 'rennen' te maken heeft en dat ... 1/

3/ ... de data die zijn vele duizenden volgers op Instagram hem geven. Nu verenigt hij zijn cartografische krachten met mijn taalwetenschappelijke. Verwacht fascinerende kaarten over de verschillen en overeenkomsten die we in ons taalgebied hebben, voorzien van verrassende weetjes over hoe het zo gekomen is.

Frans, ik en onze redacteur Youri van Boxtel hebben er keiveel zin in!

2/ ... de warme 'want' een van de grootste Germaanse exportproducten is geweest? Binnenkort zie je meer van dit boek, maar één ding staat vast: Sinterklaas en de Kerstman hebben het op tijd in huis.

En dan het project met Frans. In het voorjaar van 2027 brengen we een rijkgeïllustreerd boek uit met 100 kaarten over de taal en cultuur in de Lage Landen. Frans maakt al jaren prachtige landkaarten, tegenwoordig met ... 2/

Dubbel goed nieuws! 🥳 Vandaag heb ik twee boekcontracten getekend bij Ambo/Anthos - een daarvan met Frans van der Vleuten als schrijfcompagnon.

Dit najaar verschijnt er een soloboek van mij vol met wetenswaardigheden over winterse woorden. Wist je bijvoorbeeld dat ons Nederlandse woord 'schaats' uit Noord-Frankrijk komt, dat 'rendier' niks met 'rennen' te maken heeft en dat ... 1/

𝗔𝘂𝗱𝗶𝗼 𝗘𝘁𝘆𝗺𝗼𝗹𝗼𝗴𝗶𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗗𝗮𝘆, 𝗶𝗹𝗹𝘂𝘀𝘁𝗿𝗮𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗵𝗼𝘄 𝗣𝗲𝗿𝘀𝗶𝗮𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵 𝗮𝗿𝗲 𝗿𝗲𝗹𝗮𝘁𝗲𝗱 𝗹𝗮𝗻𝗴𝘂𝗮𝗴𝗲𝘀

The word "khaki" is a loan from Urdu خاکی‎ xākī, a loan from Persian, from خاک xâk "earth", from Proto-Indo-European *h₂eh₂s [ħaχs], something like this (listen):

🔊 https://www.ancientsounds.net/eastern-origins/khaki-from-PIE-h2eh2s.wav

English "ash" (the grey-coloured burnt substance) also descends from *h₂eh₂s:

🔊 https://www.ancientsounds.net/eastern-origins/ash-from-PIE-h2eh2s.wav

In most Indo-European languages, *h₂ usually developed into [a], but in Iranian it's sometimes [x]. If you want a more detailed but much more technical explanation of the Proto-Indo-European "laryngeals" and how they were possibly or probably pronounced, try this: https://www.ancientsounds.net/laryngeals.html

(The image used below is from an Iranian wood industry supplier's site, venonwood.biz, which currently seems to be still working in spite of the general internet blackout in Iran right now.)

@linguistics #linguistics #etymology #englishlanguage #acousticphonetics #phonetics #ProtoIndoEuropean #Iranian #Persian #Urdu

It will come as no surprise that ‘to live’ is etymologically related to ‘life’ and ‘alive’.

However, these words are also related to ‘to leave’ and German ‘bleiben’ (“to stay”), which used to have an English cognate: ‘to belive’.

Even ‘lipo-’ in ‘liposuction’ is related, as are the parts ‘-lev-’ and ‘-lv-’ of the numerals ‘eleven’ and ‘twelve’.

All of these words stem from a common Proto-Indo-European root meaning “to stick”.

Click my new graphic to learn all about this word family:

It will come as no surprise that ‘to live’ is etymologically related to ‘life’ and ‘alive’.

However, these words are also related to ‘to leave’ and German ‘bleiben’ (“to stay”), which used to have an English cognate: ‘to belive’.

Even ‘lipo-’ in ‘liposuction’ is related, as are the parts ‘-lev-’ and ‘-lv-’ of the numerals ‘eleven’ and ‘twelve’.

All of these words stem from a common Proto-Indo-European root meaning “to stick”.

Click my new graphic to learn all about this word family:

Dat is dus minimaal varkens 35.000 per dag ofwel vijfentwintig per minuut. Je hoeft geen vegetariër te zijn om dat onacceptabel te vinden.

(cartoon © @barbarastok)

Eggs are oval. The word ‘egg’ is even etymologically related to ‘oval’.

‘Oval’ comes from Latin ‘ōvālis’ (egg-shaped), a derivative of ‘ōvum’ (egg), the ancestor of Spanish ‘huevo’, French ‘œuf’ and others.

Latin ‘ōvum’, in turn, was a distant cousin of Germanic *ajjan, the ancestor of Old Norse ‘egg’. This word was borrowed into Middle English and gradually displaced the native word ‘ey’.

Click my new infographic graphic to learn more.

See post 2 for an anecdote on ‘eggs’ and ‘eyren’.