Rene

@rene2
31 Followers
68 Following
194 Posts
Wu wei

Kural 190/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

Original Tamil:
சிறுமையார் செய்த தொழிற்றாம் சிறுமை
பெருமை யரசரோ புறங்கூறு ஆம்.

Transliteration:
Sirumaiyaar seydha thozhitrraam sirumai
perumai arasarō purangooru aam.

English Meaning:
Backbiting is the lowly act of the mean; true greatness, like that of kings, never stoops to speaking ill of others.

தமிழ் அர்த்தம்:
சிறுமைத்தனமுடையவர்களின் தொழில் தான் புறங்கூறல்; பெரியோர், அரசர் போன்ற உயர்ந்தோர் ஒருபோதும் பிறரைப் பற்றி தீமையாகப் பேசமாட்டார்கள்.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Kural 189/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

குற்றம் சிலநாள் புகழ்நாள் பலவுந்தான்
புறத்திரா லூன்றும் மரம்.

Transliteration:
Kutram silanaal pugazh naal palavum thaan
puraththiraa loonrum maram.

English Meaning :
Fault brings a person shame for a short while, but the ill-fame caused by backbiting stands long like a tree rooted in an open field.

தமிழ் அர்த்தம்:
ஒருவரின் தவறு சில நாள்தான் கேடுயர்த்தும்; ஆனால் பிறரைப் பற்றி புறங்கூறும் பழி வெளி வெளியில் வேரூன்றி நிற்கும் மரம்போல் நீண்ட நாட்கள் அவனைத் துன்புறுத்திக் கொண்டே இருக்கும்.

#Tamil #Litreature @tamilmakkal

Kural 188/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

துன்னியார் குற்றமும் தூற்றும் மரபினார்
என்னைகொல் ஏதிலார் மாட்டு.

Transliteration:
Thunniyaar kutramum thoottrum marapinaar
ennaikol ethilaar maattu.

English Meaning:
Those whose habit is to publicize even the faults of their close associates—what will they not do to those who are strangers to them?

தமிழ் அர்த்தம்:
தம்முடன் நெருக்கமாக இருப்பவர்களின் குற்றங்களையே மற்றவர்களிடம் சென்று சொல்லி தூற்றுகிற பழக்கமுடையவர்கள், தங்களுக்கு அந்நியமானவர்களைப் பற்றி எவ்வளவு தீமை செய்துவிட மாட்டார்கள்?

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Thirukural 187/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

பகச்சொல்லிக் கேளிர்ப் பிரிப்பர் நகச்சொல்லி
நட்பாடல் தேற்றா தவர்.

Transliteration:
Pakachsollik kaelirp pirippar nakachsolli
Natpaadal thaetraa thavar.

English Meaning:
Those who cannot speak friendly words will break relationships with harsh speech; they are incapable of nurturing friendship.

தமிழ் அர்த்தம்:
இனிமையாகக் கலந்து நட்பாட கற்றோர் இல்லை; பகைபோன்ற தீங்கு விளைவிக்கும் கதுமமான வார்த்தைகளால் உறவைக் கிழிப்பவர்கள் அவர்களே.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Thirukural 186/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

பிறன்பழி கூறுவான் தன்பழி யுள்ளும்
திறன்தெரிந்து கூறப் படும்.

Transliteration:
Piranpazhi kooruvaan thanpazhi yullum
thiran therindhu koorap padum.

English Meaning:
The one who talks about others’ faults will have his own worst faults carefully found out and spoken of.

தமிழ் அர்த்தம்:
பிறர் குறைகளைப் புறம்பாகச் சொல்லிக் கொண்டிருப்பவனின் குறைகளில் மிகக் கேடானவற்றைக் கூட மக்கள் ஆராய்ந்து வெளிக்கொண்டு வந்து பேசுவார்கள்.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Thirukural 185/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

அறஞ்சொல்லும் நெஞ்சத்தான் அன்மை
புறஞ்சொல்லும் புன்மையாற் காணப் படும்.

Transliteration:
Aranjollum nenjaththaan anmai
puranjollum punmaiyaar kaanap padum.

English Meaning:
The hollowness of one who only talks about virtue will be exposed by the low act of speaking ill of others behind their back.

தமிழ் அர்த்தம்:
வாயால் மட்டும் அறத்தைப் போற்றிப் பேசுகிறவனுக்கு உண்மையான அறம் உள்ளதா இல்லையா என்பது, அவன் பிறரைப் பற்றி புறங்கூறும் இழிப் பழக்கத்தால் தெரிந்து விடும்.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Kural 184/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

கண்ணின்று கண்ணறச் சொல்லினும் சொல்லற்க
புண்ணின்று பிறன்மேல் பதிவாஅச் சொல்.

Transliteration:
Kannindru kannara chchollinum sollarka
punnindru piranmael padivaa chchol.

English Meaning:
Even if you speak harshly to someone’s face, do not speak words about an absent person that can wound and harm them later.

தமிழ் அர்த்தம்:
ஒருவனைக் கண்முன் கொண்டு கடுமையாகச் சொன்னாலும் பரவாயில்லை; ஆனால் பின்னர் அவனுக்கு தீங்கு விளைவிக்கும் வகையில், அவன் பின்னால் குறைகூறும் சொற்களைச் சொல்லக்கூடாது.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Thirukural 183/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

புறங்கூறிப் பொய்த்துயிர் வாழ்தலின் சாதல்
அறங்கூற்றும் ஆக்கந் தரும்.

Transliteration:
Purangoorip poiththuyir vaazhdhalin saadhal
arangkoottum aakkanth tharum.

English Meaning:
Dying is better than living by slandering others behind their back and lying to their face; such a death alone brings the gain of virtue praise.

தமிழ் அர்த்தம்:
ஒருவரை பின்புறம் தீயதாகப் பேசிக், முன்னிலையில் பொய்மையாக நடித்து வாழ்வதைவிட, அப்படி செய்யாமல் இறந்து விடுதலே உயர்ந்த நன்மையை அளிக்கும்.

#Tamil #Liteature @tamilmakkal

Thirukural 182/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

அறனழீஇ அல்லவை செய்தலின் தீதே
புறனழீஇப் பொய்த்து நகை.

Transliteration:
Aranazheei allavai seydhalin theedhe
puranazheeip poyththu nagai.

English Meaning:
Worse than destroying virtue by doing evil is this: to slander someone in their absence, then meet them with a false smile.

தமிழ் அர்த்தம்:
அறத்தை அழித்து தவறான செயல்களைச் செய்வதைவிட பெரிய தீமை என்னவென்றால், ஒருவரைப் பின்புறம் தீமையாக பேசிவிட்டு, அவரை நேரில் காணும் போது பொய் நகையுடன் நடப்பதே ஆகும்.

#Tamil #Literature @tamilmakkal

Thirukural 181/1330

Part 1 – Virtue
Chapter – 19 (Not Backbiting)

அறங்கூறான் அல்ல செயினும் ஒருவன்
புறங்கூறான் என்றல் இனிது.

Transliteration:
Arangkooraan alla seyinum oruvan
purangkooraan endral inidhu.

English Meaning:
Even if a man does no virtuous deeds and lives wrongly, it is still good if people can at least say, “He does not speak ill of others in their absence.”

தமிழ் அர்த்தம்:
அறத்தைப் போற்றிக் கூறாதவனாக இருந்து, தவறான செயல்களைச் செய்தாலும், மற்றவரைப் பற்றிப் புறம்பாக தீமையாக பேசாதவன் என்று சொல்லப்படுவது அவனுக்கு நன்மை.

#Tamil #Literature @tamilmakkal