| Website | www.themelissablue.com |
| Website | www.themelissablue.com |
I am considering switching over to Romancelandia.club server
Decisions, decisions.
I'mma stan Lizzo forever. She's just a good egg.
.@[email protected] thank you for everything. I love you! I cannot WAIT for the @[email protected] event tomorrow night! Fat bitches winnnnnnnnn.
🐦🔗: https://twitter.com/YesAurielle/status/1592548214494101506
The only time we kind of approach it in a tactile way is if we learn Spanish.
But American English uses honorifics. Mr./Mrs., teacher, Uncle/Auntie. They just get reduced to pronouns that you capitalize.
But they are honorifics.
@[email protected] Especially because languages like Korean are completely backwards from English, with the verb at the end of the sentence and the subject often implied.
Not to mention the context of honorifics…
🐦🔗: https://twitter.com/fit__feminist/status/1592345894124654592
But reading a story based in China and there is a saying that is well-known that references the reincarnation cycle...
Me, the Black American: ????
Yet, that thing of using a shortcut to cultural knowledge is something every writer uses.
It is language.
I would consume British media, specifically British mysteries and there would be "sayings" or word choices that only a Brit would use.
But because America and Britain are one step removed, I could pick up on those things.
As an American, yes even as a Black American, I got the differences, the nuance. I mean, my folks are from the South. Deep, deep.
I grew up with sayings like they don't believe fat meat is greasy.
And the thing I learned that is most interesting, is that language--no, writers use language that is absolutely baked into their culture to convey their meaning.
I kind of understood this whenever I would consume British media.