Ricercatori dimostrano scientificamente come il caffè aspetta a salire giusto nel momento quando lasci di guardarlo

@isblagi impara questo proverbio italiano:

pentola guardata non bolle mai

E sí, vale anche per la caffettiera.

@oblomov @isblagi
La sapevo in un'altra lingua: "pentola vaddata nun bugghi mai"

@guardaminfaccia stavo per dire che per @isblagi già puntare all'italiano sia abbastanza, ma capace che con i dialetti meridionali si trova invece meglio ;-)

Comunque il proverbio esiste anche in inglese, «a watched pot never boils», a volte con «kettle» invece di «pot», che funziona particolarmente bene visto l'inizio del thread, anche se ovviamente col tè britannico invece del caffè 8-D

@guardaminfaccia @isblagi stavo controllando se l'avesse anche il francese, ma pare di no. Loro hanno invece: ne pas chercher midi è quatorze heurs, che sembra strano (non cercare mezzogiorno alle 14), ma pare che si riferisca ad un'antica usanza di contare le ore dal tramonto del sole invece che da quella che noi oggi consideriamo la mezzanotte (v. REMARQUE su https://www.littre.org/definition/quatorze)
Littré - quatorze - définition, citations, étymologie

quatorze : 1. Dix et quatre... Définition dans le Littré, dictionnaire de la langue française. Texte intégral, sans publicité ni brimborions. Définition, avec citations, historique littéraire et étymologie.

@oblomov @isblagi
100% che si trova meglio col nostro dialetto ;)
@guardaminfaccia @oblomov grazie! Ma non faccio differenza tra dialetti: mi sento ignorante in tutti per uguale.
@isblagi @oblomov
Mi sembra che te la cavi bene, daje

@oblomov @isblagi
Comunque era " 'a pignatta vaddata nun bugghi mai"

#perLaPrecisione