@august Most Germans don't know this, but the German language had that too:
Today, it's Onkel (uncle) and Tante (aunt) regardless of which side of your parents they're from.
But we also have Oheim (which is widely regarded as an archaic word for uncle, but originally meant maternal uncles only) and Muhme (maternal aunt).
Vetter and Base are uncommon words for cousins (male & female) these days, but could also refer to paternal uncles and aunts back in the day.
@august As a person who passes as and was socialized cis male (but feels somewhat graygender), this might be the first time that I've actually realized how much gendered terms for all kinds of relatives are a problem for non-binary people, not just in Macedonian¹ /o\
¹ which I don't speak. I only know one word in Macedonian, пичка 🙈 Please don't ask me why 😅
@august I don't, sorry. I just vaguely remembered that there was something similar going on in German as well and put together my reply from Wiktionary entries 😅
My guess would be a) who cares about which side they're from, or b) to reduce the number of special terms for simplification. (Or a combination of both.)
I mean, "maternal" and "paternal" as prefixes to uncles, aunts, cousins etc. work universally in case you actually do need to make that distinction.
@scy @august languages are so interesting, and although I still consider German my native one, I didn't know about the "Onkel/Oheim" and "Tante/Muhme" split!
I know from Mandarin that there are different terms for "older brother" (哥哥, gēge) and "younger brother" (弟弟, dìdi), as well as "older sister" (姐姐, jiějie) and "younger sister" (妹妹, mèimei) as well, like you mentioned for Macedonian