My spouse bought me "Irish fairy tales and folklore" by W.B. Yeats for my birthday.
And as a neophyte Gaeilgeoir, I'm confused on page 1

Sheagh sídhe

They provide a pronunciation of slooa-shee. Where does the L come from? Wikipedia says Yeats was from Dublin with childhood trips to Sligo. Abair pronunciations for all 4 dialects they currently support don't give me an L sound there (or my hearing is too poor to catch it) https://abair.ie/synthesis?text=agus%20sheagh%20s%C3%ADdhe%20&dialect=Connemara&gender=female {Agus included in the text as the initial word can be clipped}

Typo or a pronunciation rule I have not learned or already forgotten?

GRMA
#Gaeilge

@billinkc I think Yeats confused two different phrases. In modern spelling, an slua sí = the fairy host. I don't recognise "sheagh".
@mhwombat @billinkc I wonder was it transcribed in error from ambiguous handwriting.