Current state of translations of Microsoft products: I just saw a duration of "1 second" translated to German as "1 Zweiter". That's not the word for the unit of time ("Sekunde"), but for "the second person/thing in a sequence".
Microsoft's translations have been going downhill massively for at least 5 years or so. Their German support pages are almost unusable these days - the translation quality feels worse than what Google Translate gave you 10 years ago.