Stupid Microsoft translation for today:
T-SQL function "sin" (aka sinus)
translated to German as "SÜNDE" (sin, the religious thing)
T-SQL function "sin" (aka sinus)
translated to German as "SÜNDE" (sin, the religious thing)

@Johann150 @aetios Das ist aber nicht gut übersetzt. Da feht z.B.
Sign -> Schild
Round -> Rund
/s
@Microfractal
Die ziehen das mit der Maschinenübersetzung jetzt einfach durch: https://docs.github.com/de/organizations/collaborating-with-groups-in-organizations/customizing-your-organizations-profile
Oder hat von euch schonmal wer von einer INFODATEI gehört? Nein? Ich nämlich auch nicht. Das Umschalten auf Englisch eröffnet dann, dass damit die README gemeint ist.
Es wäre aus meiner Sicht nicht so, dass die Dinge dadurch besser würden.
@Johann150 @aetios