@rl_dane @amin @sotolf @thedoctor @mirabilos From what little i have read, some assumptions about what you are greping and different defaults. Doing the same in existing grep would probably break compatibility.
@kabel42 @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos Ah, so it's basically cheating, I mean, it does work, and I do it often when I create small tools, with the excuse that "It wasn't meant for that"
@sotolf @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos Is it cheating, if it is the second sentence in you README.md?
"ripgrep will respect gitignore rules and automatically skip hidden files/directories and binary files. (To disable all automatic filtering by default, use rg -uuu.)"
or, you didn't want to grep in .git anyway you are just too lazy to look up the flag to skip that
@kabel42 @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos All optimisation are just different ways of cheating ;)
@sotolf @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos doesn't cheating imply that you are dishonest about it?
@kabel42 @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos I don't know, it might be just that my mother-tongue's word for it "jukse" also has a connotation of taking the easy way out or a shortcut instead of doing the whole thing. And I transferred that over to english.
@sotolf @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos could be the same for German, where you have the choice of "Schummeln" and "Betrügen" :)

@kabel42 @rl_dane @amin @thedoctor @mirabilos Yeah, cheating as in Schummeln, not as in Betrügen.

I also saw now when looking the word up that it comes from german "juxen" which is "playing around, having fun" which is kind of a fun way that the word has been wandering :)

@sotolf @rl_dane @kabel42 @thedoctor @amin cheating can be Schummeln but I think it is usually somewhat more down the scale towards Betrügen, unless explicit in e.g. game
night context
@mirabilos @sotolf @rl_dane @thedoctor @amin
If using assumptions for optimization is cheating, is using Newtonian physics cheating?
@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin I mean, I cheat going to work each day, since I'm taking some shortcuts along the way :)

@sotolf @kabel42 @rl_dane @thedoctor @amin there’s meanings of to take a shortcut that aren’t related to cheating ;)

Consider a Venn diagram between both; they merely overlap, not subset.

@mirabilos @sotolf @rl_dane @thedoctor @amin but both are, using assumptions to use a simpler model, right?
@kabel42 @sotolf @rl_dane @thedoctor @amin it’s more like: if you translate, you have to consider meaning. If you, for example, take the word Quelle (in the meaning of “origin of citation” and translate it to Dutch, you get “bron”. If you translate “bron” back to German, you get Brunnen. This does not mean you could substitute the word Brunnen in the original German text, despite Brunnen and Quelle (in the sense of where water comes from the ground) are the same thing, even in German.
@mirabilos @kabel42 @rl_dane @thedoctor @amin And this is one of the reasons why machine translation is as garbage as it is, it can't keep the context well enough, and find recipe sites with recipies for "Informationskapslen" statt Kekse..
@sotolf @kabel42 @rl_dane @thedoctor @amin „kein Weltraum links auf dem Gerät“. „Pfeife zerbrochen.“
@sotolf @kabel42 @rl_dane @thedoctor @amin (and this is why I run my computers including Smartphone on English, or rather, the original language if I know it)
@mirabilos @kabel42 @rl_dane @thedoctor @amin Yeah, sadly with how the world is now, normally the english translation, if there is one is way better than any other ones, which they do with machine translation or something else, even worse with small languages, some times they just decide that norwegian and danish is basically the same, so we just relabel the translation and that's good enough, or you end up with something that must have been translated with a dictionairy and having never used the language before like this:
@sotolf @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin a good translation would be different for english and american

@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin

English (Traditional)
English (Simplified)

@sotolf @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin yes :)
although there is a lot of simplification still available

@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin

Yeah the fucker that decided that "ennui" is a good word should be taken behind the shed...

@sotolf @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin i've never seen that word :)

@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin

It says ennui, is pronounced "ahn-wie" and just means "sadness" :p

ennui - Translation in LEO’s English ⇔ German Dictionary

Learn the translation for ‘ennui’ in LEO’s ­English ⇔ German­ dictionary. With noun/verb tables for the different cases and tenses ✓ audio pronunciation and relevant forum discussions ✓ free vocabulary trainer ✓

@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin

Is english, but a loanword from french, which explains the fucked pronounciation :P

https://www.merriam-webster.com/dictionary/ennui

Definition of ENNUI

Definition of 'ennui' by Merriam-Webster

@sotolf @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin it's always the french with the weird spelling, can someone teach french sensible spelling?

@kabel42 Sure because there's absolutely nothing weird about English spelling whatsoever.

@sotolf @mirabilos @rl_dane @amin

@thedoctor @sotolf @mirabilos @rl_dane @amin its always* the frensh words, the germanic and celtic words are fine :)
@kabel42 @thedoctor @sotolf @rl_dane @amin and (± what kind of pronunciation you use) the latin ones as well, just not those who took a detour through France
@mirabilos @thedoctor @sotolf @rl_dane @amin and then there are the words that used to have sane spelling that got changed because frensh looks high class or something

@kabel42 @thedoctor @sotolf @rl_dane @amin yeah.

Funny thing, I only passed English classes at school because I could derive all¹ the fancy words from Latin, making the teacher think I actually know English…

① a sufficient amount, anyway

@mirabilos @kabel42 @thedoctor @rl_dane @amin

I don't actually know german either, I've just pretended enough around people here that they think they understand me :p

@sotolf @mirabilos @kabel42 @thedoctor @amin

So... you're basically speaking Norwegian with a German accent to your coworkers? ;)

@rl_dane @sotolf @mirabilos @thedoctor @amin as in, if he told me that it was dutch i would have believed that :)
And that hasn't been a different country for that long
@kabel42 @rl_dane @sotolf @thedoctor @amin you would think that, but apparently the split was before old german vs. old dutch, so they inherit differently from proto-germanic, and the Netherlands exist for almost 600 years…
@mirabilos @rl_dane @sotolf @thedoctor @amin sure, but the exaples were repeatadly close enough that i couldn't tell the difference, abd germany hasn't existed in this form for that long, less than 200 yeas AFAIK
@kabel42 @rl_dane @sotolf @thedoctor @amin it’s a language thing though, not a country thing
@mirabilos @rl_dane @sotolf @thedoctor @amin but country boarder make language borders, with germany not being one country you get more of a gradient of language
@kabel42 @rl_dane @sotolf @thedoctor @amin except, no, this is not what happened.
@kabel42 @mirabilos @rl_dane @thedoctor @amin You need to take a look at Norway, we have more variation than german in our language with a population that is just a bit bigger than Berlin's, dialects range widely, as in I have an easier time understand most of swedes than some norwegian dialects.