Benedikt Erlingsson, Ólafur Egill Egilsson – „The Danish Woman“ (Serie, 2026)

Vermutlich ist das hier das frühestmögliche Highlight des Streaming-Jahres – und, glauben Sie mir, das ist es aus gutem Grund! Denn hier haben wir eine Frau über 50, die nicht nur der Star einer Serie ist, sondern darin auch noch einen Charakter spielen darf, der freier, eigenwilliger und weiter jenseits aller Konventionen agiert, wie wir es in all den Jahrzehnten des Fernsehens (kaum?) noch (nie?) gesehen haben. Ein echt seltenes, elektrisierendes und großartiges Vergnügen aus Island! (ARTE, TV-Premiere)

Zum Blog: https://nexxtpress.de/mediathekperlen/benedikt-erlingsson-olafur-egill-egilsson-the-danish-woman-serie-2026/
@mediathekperlen Mal wieder in der Originalversion nur mit Französischen Untertiteln. Das hin und herübersetzen bringt mich dann mit Dänisch nicht so viel weiter.
@rosa Es ist leider, was es ist. @niggi hat sich darüber erst im letzten August für @uebermedien mit den #ARTETV Redaktionen auseinandergesetzt: https://uebermedien.de/108249/lost-in-untertitel-translation/
„Mad Men“ und Co.: Warum die Untertitel in der arte-Mediathek so verwirrend sind

Der europäische Kultursender zeigt viele Serien im englischen Original – oft nur mit französischen Untertiteln. Stefan Niggemeier ist lost.

Übermedien
@mediathekperlen @niggi @uebermedien Inzwischen gibt es merkwürdigerweise auch Deutsche Untertitel 😉