"Äidinkielen osaamiseni on todella vahvaa" -sarjan tämän päivän otanta.

Piti kirjoittaa "viestijät"-sana genetiivin monikossa, ja oikean muodon hakeminen meni jotensakin näin:

Viestiäiden...
Viesti... äin ... viestien...
Ai niin, tekijässä on aina "j" jossain.
Viestijäin... Hmm. Liian vanhahtava, ei kuulosta siltä, mitä käytetään. Mietitääns siis vielä.
Viestij...
Viestijien...
Viestiäijen...
Viestijäien...
Saatanaperkele.
Aika kääntyä hakukoneen puoleen.
Aaa! Se on "viestijöiden"!

En oikeasti näillä aivoilla olisi varmaan osannut panna ö:tä mihinkään väliin. 😂

#suomenkieli #äidinkieli

@jennijii miä en tiiä onko sille semmoselle ”-äin/-ain” muotoiselle genetiiville joku oikea nimitys mut aina ku mulla tulee mahdollisuus käyttää sitä, mun on lähes pakko käyttää sitä.

Jostain syystä se vaan kuulostaa niin kivalta. 😂

@taxet @jennijii Joo. Pienenä tykkäsin kun uutistenlukijasedät aina sanoi "Yhdysvaltain". Kuulosti niin viralliselta ja korrektilta.