@kaye the juicero was expensive and drm locked but my understanding is that at its core, it in fact *was* a very good juicer.
Unlike LLMs.
I mean if not juicing anything makes it a good juicer. (It just squeezed DRM capri sun-like pouches)
@Maverynthia @kaye the point is that there is a useful, though expensive, machine inside all the enshittification of a juicero.
LLMs don't even have that. There's no way to jailbreak one to make it useful.
@azonenberg @Maverynthia @kaye I think I see the confusion:
The Juicero, at least early models, were badly over-engineered so they actually had $400 worth of _parts_ inside.
Meaning DIY people rushed to buy them whenever people were selling theirs for cheap.
And that was spun as "but it was a good design/juicer/machine" by people trying to save face.
But a machine = parts × design and the design was trash.
@Asimech @Maverynthia @kaye Ah interesting.
My understanding was that it was more of "What if you gave an engineering team an unlimited budget to build the best juicer imaginable, then slapped DRM on top of the result". Seems that wasn't entirely accurate.
@duckwhistle Based on everything I've heard LLMs are worse at both than the traditional algorithms we've had.
With predictive text the quality drop is hidden by the fact that platform decay had hit most of them before LLMs came about. And the big names like Google were never the best ones to begin with.
With translations LLMs are just hiding the rough edges, which makes it sounds better but really just makes it harder to tell when the translation can't be trusted.
@duckwhistle I really need to emphasise the translation problem here:
LLMs are fundamentally unreliable and their design prioritises _looking_ correct over _being_ correct.
LLMs always need a competent person to check their work and with translations that would require doing the work so LLMs are just an unnecessary step at best.
At least with traditional algorithms there were usually dead giveaways for when the translation was way off. Or when it was a human translated common phrase.