Attation, je vais essayer d'articuler une idée qui est probablement très bête, mais je tente.
Imaginez que vous ayez quelque chose dans la bouche (une brosse à dents, votre portefeuille pendant que vous fouillez dans votre sac pour vos clés, une pomme) que qu'un ami vous pose une question.
Votre position ne vous permet pas facilement de hocher la tête ou d'émettre HON ou HI en guise de non ou oui.

Il me semble que dans cette situation j'aurais tendance à faire
- hmmm pour oui
- hm-hm pour non.

Mais en y réfléchissant je peux aussi faire hmmhmm pour oui, de façon non ambiguë. Mais alors où est la différence ?

La caractéristique du non me semble en fait être le coup de glotte (glottal stop).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Coup_de_glotte

Un avis sur la question ? des références à recommander ?
#Gonzolinguistics #phonetics

Coup de glotte — Wikipédia

@temptoetiam En français, je sais pas, mais en alsacien, je crois que “in-in” avec un coup de glotte, ça veut plutôt dire oui (à vérifier) 🤔
Rectification : j’avais tort, apparemment ça veut dire non 😅

En japonais informel, oui et non se disent comme ça ⬇️ (il y a aussi un “mmh” d’hésitation dans la petite vidéo en bonus)

https://youtube.com/shorts/j6CmCgWqaD8

Before you continue to YouTube

@Blanche @temptoetiam J'ai entendu ça en langues slaves, en anglais et en français (et en allemand aussi) : OUi c'est plutôt mhm, avec l'accent sur le deuxième M et une petite intonation de voix en haut, sans coup de glotte, et non c'est m`m, avec un coup de glotte et l'accent sur la première syllabe.
@menelion @Blanche @temptoetiam oui, en roumain c'est pareil, codifié de manière assez stable.
Le 'non' c'est forcément avec deux coups de glotte. Et tout autre grognement bilabial sera interprété comme 'oui', ou comme un acquiescement de back channel