#перевод #смищно

Сколько собак нужно, чтобы поменять лампочку?

Золотистый ретривер:
— Солнышко светит, день только начался, жизнь впереди, а ты из-за лампочки переживаешь?

Бордер-колли:
— Всего одна. А потом я заменю всю проводку, которая не по стандартам.

Такса:
— Да ты знаешь, что я до этой лампы не допрыгну!

Ротвейлер:
— Попробуй, заставь меня!

Боксер:
— Кому это важно? Я все равно могу играть со своими пищащими игрушками в темноте.

Лабрадор:
— О, я, я!!!!! Пожалууууйста, дай мне поменять лампочку! Можно мне? Можно мне? Чего? Чего? Могу я? Пожалууууйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

Немецкая овчарка:
— Я поменяю лампочку, как только выведу этих людей из темноты, проверю, чтобы никого не пропустить, и сделаю еще один обход, чтобы убедиться, что никто не пытается воспользоваться ситуацией.

Джек-рассел-терьер:
— Я просто вставлю ее, пока буду бегать по потолку.

Староанглийская овчарка:
— Лампочка? Извини, но я не вижу лампочку.

Кокер-спаниель:
— Зачем ее менять? Я все равно могу писать на ковре в темноте.

Пойнтер:
— Я вижу, вот она, вот она, прямо здесь...

Грейхаунд:
— Она не двигается. Кому это важно?

Австралийская овчарка:
— Сначала я соберу все лампочки в маленький круг...

Пудель:
— Я просто подую в ухо бордер-колли, и он сделает это. Пока он закончит с проводкой в доме, мои коготки как раз высохнут.

Ответ Кота:
— Собаки не меняют лампочки. Люди меняют лампочки. Итак, настоящий вопрос: сколько времени пройдет, прежде чем я смогу ожидать немного света, ужин и массаж?

#КДПВ #generated by #Grok

@johan
Я хочу увидеть промпт этого рендера... Как в него столько собак разных уместить удалось?.. В чём секрет промптирования?..
@MangaCheat Я просто попросил #Grok нарисовать иллюстрацию к этой статье 😉

@MangaCheat

P.S. #ChatGPT на самом деле справилась еще лучше, но хитрая жопа, видимо, знает оригинал текста. Но мне влом было переделывать бабблы и несоответствия подписей породам.

@johan меня зацепило вот это: "скакать по стенам и мебели". В русском языке я, по-моему, не встречал такой идиомы. Есть выражение "лезть на стену", но это другое. В английском же "bounce off the walls" имеет довольно глубокий и очень устоявшийся смысл. Интересно, в русском есть какой-нибудь аналог? Даже необязательно про прыжки или стены.

@MangaCheat

@0 @MangaCheat
Абсолютный аналог — «бегать по потолку» 😉 Благодарю за замечание, сейчас исправлю.

#видео #video #смищно

RE: https://lor.sh/@0/114530674437579946

Дед Зеро́ (@0@lor.sh)

@johan@cr8r.gg меня зацепило вот это: "скакать по стенам и мебели". В русском языке я, по-моему, не встречал такой идиомы. Есть выражение "лезть на стену", но это другое. В английском же "bounce off the walls" имеет довольно глубокий и очень устоявшийся смысл. Интересно, в русском есть какой-нибудь аналог? Даже необязательно про прыжки или стены. @MangaCheat@mastodon.social

lor.sh