Trenutni slovenski prevod Mastodonovega gumba za prenehanje sledenja profilu se lahko razume napačno.
Glej https://toot.si/@g1smo/113483051718971834

Prevod bi zato morda bilo dobro spremeniti. Zaradi omejitve prostora na gumbih pa ne sme biti kaj daljši, kot je sedaj.

🯄 Kateri prevod bi vam bil najljubši?

#Mastodon #prevajanje #prevod #slovensko #slovenščina

Ne sledi več (pustimo, kot je sedaj)
0%
Nehaj slediti
41.7%
Odsledi
58.3%
Od-sledi
0%
Poll ended at .
Gismoe (@[email protected])

Attached: 1 image Kaj če bi na tale gumb dali raje ozek e, "Ne slédi več?"

TOOTSI

@JRepin nek tak moderen tehno-rek mi je pogosto zanimiv, čeprav se zdi na morda začetku neroden. ampak če nam je všeč (in meni je) 'odrast', ne vem zakaj ne bi uporabljali 'odsledi'

#RepetitionLegitimizes

@luka Maš prov ja. No takrat na »odrast« niti pomislu nism. Se mi zelo dopade ta primer.
@JRepin v bistvu enako velja za gumb Sledi. Mogoče bi klicaji na koncu kaj pripomogli?