I finally watched Everything Everywhere All at Once and there was one scene at the beginning that perfectly captures a snippet of life in a Chinese-American immigrant household.
It's the pronoun scene. The main character keeps referring to her daughter's girlfriend as "he" and gets visibly frustrated when the daughter corrects her that Becky is a "she."
First, the bilingual dialogue is spot on! It happens so fast that it's hard to keep up with the subtitles, but if you understand Mandarin, you probably laughed at the exchange.
You might notice that Chinese immigrants are terrible at #pronouns. This is because in spoken Chinese, there is only one generic pronoun, "ta" which translates to "that person"
Any child of Chinese immigrants knows the embarrassment of correcting their parents in front of their friends when they keep calling male friends she and female ones he. It only recently occurred to me why this is.
I love this scene for bringing this to the fore.
Mélani (Melanie) Bjornsdottir (she, ŝi)