„Wie geht's deinem Partner?”
„Partnerin”
„Hm?”
„Ich habe eine Partnerin”
„Jaja, aber gendern macht die Sprache kaputt, also wie geht es deinem Partner?”
@Erik Wie beim Abschreiben immer alle Fehler übernommen werden und zuverlässig die Quelle verloren geht. Schon lustig.
https://twitter.com/alltagsprolet/status/1648058269674491915
Oder: "Ein Schweizer, der bei der Heirat schwanger ist, ..."
war mal erwähnt als Beispiel geschlechtsneutraler Sprache im Gesetzbuch. Fand ich eindrücklich. 😂
Deutsch: Partner - Englisch: partner, mate
Deutsch: Partnerin - Englisch: partner, mate
Als Weltbürger habe ich damit kein Problem.
Dieser "Abgehackt-Sprech-Wahn" (Vergewaltigung der deutschen Sprache) ist ein ausschließlich deutsches PROBLEM, um Kampfemanzen zu befrieden. Irrsinn!
@Erik FYI: Der Text ist auch bei Twitter/LinkedIn gelandet.