Story Pile: Zenshu
Most anime gets translated now, y’know?
The universalisation of the anime industry is so widespread, so common that when last year’s Girls Band Cry wasn’t simulcast in English globally, it was a genuine surprise. It was an unfamiliar feeling, but not a new one, rather, because back when I was a kid, as an anime fan, there was a lot of anime that didn’t get translated. Instead of a vast, all-encompassing machine, you had to hope for what was getting translated by the companies that could afford licensing and then manufacture and then distribution and then hire people to do the dubbing and translation and subtitling and all that, and then you had to hope that those businesses would last long enough and earn enough through sales of that product to make the money required to get to the end of the whole series.
Sometimes, they didn’t. That meant that a fan of anime in the 90s, in the early 00s too, before the widespread availability of high-speed internet and torrent culture, well before streaming, there was a chance you’d get invested in an anime from a video rental place or libary, and find the last episode was a point where the narrative stopped dead, without any final closure or explanation for what you’d spent all that time watching meant. It was a period of fandom defined by bad endings, vague explanations, and motifs that expressed that someone had an idea but nobody knew what that idea was.
Zenshu’s about that.
Spoiler Warning: I’m going to talk about the plot of the anime Zenshu. This is going to involve spoiling some of the events of Zenshu. There’s no noteworthy content warning beyond that Zenshu is an anime about an apocalyptic setting.
[…]
https://press.invincible.ink/story-pile-zenshu/
#Anime #Fanfiction #Zenshu