Really good interview with Mieko Kawakami and the two translators (Laurel Taylor and Hitomi Yoshio) of "Sisters in Yellow".

I loved this re. translating:
"There’s a chapter narrated primarily from Yeongsu’s point of view, and he mentions that the other kids called him a piece of goldfish shit (kingyo no fun). I was quite taken with this description, but in the editing process, Hitomi pointed out it was idiomatic—a piece of goldfish shit is a hanger-on. This, however, is one of those points where I think translation creates a richness—what is idiomatic for one language becomes an evocative phrase in another (Anyone who’s ever owned goldfish immediately has a vivid image of what a goldfish mid-bowel-movement looks like.), and Hitomi agreed."

Literary Hub » Mieko Kawakami on Sisterhood, Survival, and Finding Hope in the Darkness

#MiekoKawakami #SistersInYellow

https://lithub.com/mieko-kawakami-on-sisterhood-survival-and-finding-hope-in-the-darkness/

Mieko Kawakami on Sisterhood, Survival, and Finding Hope in the Darkness

One of Japan’s most acclaimed contemporary writers, Mieko Kawakami was launched into literary stardom in 2007, when she won the Akutagawa Prize, Japan’s prestigious award for emerging writers. Her …

Literary Hub

At the local bookshop to pick up Sisters in Yellow, and having a coffee. Love this place (Backstory in Balham).

#SistersInYellow #MiekoKawakami #Backstory #IndependentBookstores