Aujourd’hui j’ai appris que ça fait quinze ans que je me trompe de nom en français quand je parle d’un arbre hyper courant au Japon :
梅 (ume) abricotier du Japon (anglais : Japanese plum, Chinese plum, Japanese apricot)
C’est compliqué parce que :
李 (sumomo) prunier du Japon (ang. : Japanese plum, Chinese plum)
杏 (anzu) abricotier (ang. : apricot)
西洋李 (seiyō sumomo) prunier (ang. : plum)