和訳のリンクがなくなった、 別のページがあった:
> ウィリアム・バトラー・イェイツ (1865-1939)
「魔女」
> 汗水たらして働いて金持ちになる、
それは、まさに寝ることのよう。
醜い魔女と。
そして、すべて吸いとられて干からびた後に、
連れていかれることのよう。
寝室に。そこでは、
ずっと好きだった人が横になっている。
絶望のなかで。
https://gtgsh.hatenablog.com/entry/6bf841fa51b5b745305ec6a497811e2a
和訳のリンクがなくなった、 別のページがあった:
> ウィリアム・バトラー・イェイツ (1865-1939)
「魔女」
> 汗水たらして働いて金持ちになる、
それは、まさに寝ることのよう。
醜い魔女と。
そして、すべて吸いとられて干からびた後に、
連れていかれることのよう。
寝室に。そこでは、
ずっと好きだった人が横になっている。
絶望のなかで。
https://gtgsh.hatenablog.com/entry/6bf841fa51b5b745305ec6a497811e2a
ウィリアム・バトラー・イェイツ (1865-1939) 「魔女」 汗水たらして働いて金持ちになる、 それは、まさに寝ることのよう。 醜い魔女と。 そして、すべて吸いとられて干からびた後に、 連れていかれることのよう。 寝室に。そこでは、 ずっと好きだった人が横になっている。 絶望のなかで。 * * * William Butler Yeats "The Witch" Toil and grow rich, What's that but to lie With a foul witch And after, drained dry, To be brought To the chamber w…