בפינית, ספטמבר נקרא "חודש הסתיו"
https://en.m.wiktionary.org/wiki/syyskuu
שיהיה סתיו נעים וצבעוני
בפינית, ספטמבר נקרא "חודש הסתיו"
https://en.m.wiktionary.org/wiki/syyskuu
שיהיה סתיו נעים וצבעוני
והרי דוגמה:
tuli - אש
tuuli - רוח
tulli - מכס
tyyli - סגנון
tylli - חופמי (סוג של ציפור)
אחד הדברים הכי מעצבנים בפינית הוא שהבדלים דקים בתנועות מובילים למשמעויות שונות. ולפעמים התחושה היא שממש ניסו למצות את כל האפשרויות.
לפני הדוגמה אזכיר ש - y בפינית נהגית כמו ü בגרמנית ושכאשר יש אות כפולה שומעיםת ההבדל - תנועה ארוכה או עצור דגוש.
#TIL that the etymology of the Finnish word for "pet" is:
lempiä (“to love”) + -kki (suffix that creates diminutive nouns from verb that indicate the object of an action) → lemmikki ("pet")
That is, a pet is "a small loved one"
.
This is so cute!!!
בן ה-8: כן אימא, kylä ו- kyllä הן שתי מילים שונות לגמרי!
חי זקני, גיליתי עוד 3 מילים לכפפות שמכסות את כל האצבעות!
Tumppu
https://en.m.wiktionary.org/wiki/tumppu
Kinnas
https://en.m.wiktionary.org/wiki/kinnas#Finnish
Vantus
https://en.m.wiktionary.org/wiki/vantus#Finnish
זה כבר 8 מילים!
#פנינים_בפינית
אני לבן ה-7: מה אכלתם היום בבית-הספר?
בן7: Makaronilaatikko!
אני, בניסיון לגרד אוצר מילים פיני: מה זה קופסת מקרוני?!
מסתבר שבפינית ובשוודית, המילה ל"קופסה" (FI: laatikko, SV: låda) משמשת גם עבור פשטידות מסוג קסרול, שנאפות בכלי שצורתו קופסתית (?). וזה כנראה סוג אוכל שמאוד מאפיין את המטבח הפיני, במיוחד סביב חג המולד, אך לא רק.
כאן ההסבר יותר פשוט: בפיסקה הזו יש 4(!) מילים שונות שמיתרגמות ל"כפפות"!
Käsineet - שם כללי לביגוד שמכסה את הידיים
https://en.wiktionary.org/wiki/k%C3%A4sine#Finnish
Sormikkaat - כפפות עם אצבעות נפרדות
https://en.wiktionary.org/wiki/sormikas#Finnish
Rukkaset - כפפות שמכסות את האצבעות כולן יחד
https://en.wiktionary.org/wiki/rukkanen#Finnish
Lapaset - כנ"ל אבל סרוג
https://en.wiktionary.org/wiki/lapanen#Finnish
הבוקר התפנקתי בקפה עם voisilmäpulla - "מאפה עין-חמאה". טבעוני במקרה שלי, אז לא יודע מה בעצם שמו שם מלבד סוכר (והרבה. החור באמצע מלא סוכר). טעים 😋
המילה pulla היא מילה חשובה ביותר בפינית, והיא מתארת להבנתי כל מיני מאפים מתוקים מקומיים, בדגש על כאלה שיש בהם הל (הו כמה הפינים אוהבים הל בקינוחים שלהם...).
אבל יש לה גם שימוש כללי יותר של "המתוקים שמביאים עם הקפה". >>>