Ĉi-matene mi promenis en la arbaro kiu situas en la parko Kinuta evitante rektan, mortigan sunradiojn, kaj faris 5157 paŝojn. Estis danĝere promeni sub la suno senkompata.
直射日光を避けて砧の森を歩いたがもう朝の散歩は無理。健康のためのつもりが、命の危険すら感じる暑さ。日が昇る前か、日が沈んでしばらくした頃に歩くのがよさそう
エスペラント表現集/読書の記録 | https://mallonge.net/1mn |
夢を見た(日本語+エスペラント) | https://sizu.me/nulo |
bluesky | https://mallonge.net/1mo |
Ĉi-matene mi promenis en la arbaro kiu situas en la parko Kinuta evitante rektan, mortigan sunradiojn, kaj faris 5157 paŝojn. Estis danĝere promeni sub la suno senkompata.
直射日光を避けて砧の森を歩いたがもう朝の散歩は無理。健康のためのつもりが、命の危険すら感じる暑さ。日が昇る前か、日が沈んでしばらくした頃に歩くのがよさそう
Mi promenis en la parko Kinuta, kaj faris 8398 paŝojn (hieraŭ mi faris nur 207 paŝojn, dum la lastaj sep tagoj averaĝe 7419 paŝojn tage). Klaras la ĉielo, kaj estas varme.
砧公園をぶらぶら歩いて8398歩(昨日はたったの207歩。直近七日間の平均は7419歩)。雲ひとつなし。暑し。烏の行水
Mi trovis la plej freŝan verkon de la mistera arkitekto jam detruita.
Nu, mi estis promenanta en la parko Kinuta celante la riveron No. Bedaŭrinde tiam subite ekpluvetis. Mi do rezignis promeni plu, kaj revenis hejmen. Mi faris 7528 paŝojn.
謎の建築家の最新作がすでに破壊されていた
野川を目指して砧公園内を歩いていたんだけど、残念ながら突然雨が降りはじめた。傘もレインポンチョも持っていなかったので諦めて7528歩
Ankaŭ ĉi-matene mi promenis en la parko Kinuta – ĉefe sub la arboj por eviti la sunradiojn, kaj faris 8812 paŝojn. Dum la promeno mi denove trovis verkon de la mistera “arkitekto”, kies verkojn mi foje renkontis en la parko.
今朝も砧公園内を歩いて8812歩。朝から陽射しが強いので木陰を歩くことができる砧公園は大変よい。散歩中、以前からときどき見かけていた謎の「建築家」の作品に遭遇した
Ĉi-matene mi promenis en la parko Kinuta, kaj faris 8052 paŝojn. Dum la promeno mi aŭdis alcionon prokusime de la rivero Yato, kiu fluas tra la parko.
今朝は砧公園内を散歩して8052歩。散歩中、公園内を流れる谷戸川でカワセミの声を聞いた。同公園のバードサンクチュアリ内の池にはカワセミが生息しているので、谷戸川にいてもおかしくないんだろうけど、仙川同様、あそこにカワセミが生息しているとは思わなかった。カワセミに対する感度が上がった
Mi promenis laŭ la rivero Sen inter la parkoj Okura kaj Soshigaya ankaŭ ĉi-matene serĉante alciojn, kaj faris 20 419 paŝojn. Anstataŭ alcionojn mi trovis forviŝite apenaŭ legeblan mursloganon “FREE PALESTINE”.
仙川沿い、大蔵運動公園祖師谷公園間をカワセミを探しながら散歩。対岸に目をやりながらだったせいか、これまで気がつかなかった消されてかろうじて読める壁面スローガン “FREE PALESTINE” を見つけた
Ankaŭ ĉi-matene mi vizitis la riveron Sen, kaj ĉi-foje sukcesis vidi alcionojn (mi vidis almenaŭ du, verŝajne ili estas paro) en la loko kie mi aŭdis ilin hieraŭ matene. Verŝajne ili nestas en iu el la drentruoj kiuj troviĝas sur la betonmuroj de la rivero.
Mi faris 12 372 paŝojn.
今朝も仙川を訪れた。今回はきのう声を聞いたあたりで姿を確認することができた(少なくとも二羽。おそらく番)。近くに営巣可能な土手は見当たらないのでおそらく以前に見かけたカワラバト同様川壁にある排水孔に営巣しているのでは
Ĉi-matene mi vizitis la riveron Sen por denove renkonti alcionon kiun mi hieraŭ matene unuafoje vidis, sed ne sukcesis. Anstataŭe mi renkontis anasidojn kaj ardeon.
Mi faris entute 12 647 paŝojn.
昨日見たカワセミに再び会うために仙川に出かけたが遭遇は叶わず。代わりにカルガモのヒナとアオサギに会った。小田急線付近までに何ヶ所か中洲が存在する。声は聞いた
Ĉi-matene mi promenis en la parko Kinuta, kaj faris 7255 paŝojn, jes, iomete malpli ol kutime, ĉar estis malagrable varme eĉ matene.
砧公園内をいつもより少なめの7255歩
暑くて不快