88 Followers
179 Following
89 Posts

Me prevarico estudiando la relatividad en la Uni Potsdam. También sigo los pasos de una monja. A veces pincho música frívola.

er / he / él

Uni Potsdamhttps://www.sfb1287.uni-potsdam.de/projekt-c09/

Voa a leerme estos días Bauer & Trudgill (eds) (1998) Language Myths. Si no me da tiempo, me saltaré los capítulos más anglos.

@linguistics #sociolinguistics

@oysteib It is always difficult to determine whether those classical Catalan translations were intentionally made to diverge from Spanish as much as possible - or the name of the object is different, depending on the context (lithurgy vs.cattle farming)
@oysteib That´s why I emphasized that several translations of the Biblewere taken in account. Your methodology is flawless .-)
@oysteib I shared this (in my opinion, very fine) map In Twitter, but all my Catalan/ Valencian friends claim they`ve never herad such words .-(
Christmas edition: The word for "manger" in various languages, taken from Bible translations, Luke ch. 2 - in the original Greek, φάτνη.
Choir singers will know the phrase 'jacentem in praesepio' - only a few of the Romance languages use a descendant of 'praesepio', but interestingly, also Gaelic and Welsh!
#etymologidag
#language #languages #maps #linguistics

En fin, un jardín precioso del que esperemos que nos saque la prometida y anhelada versión 2.0 del Panhispánico de Dudas.

#ortografía #normativa #lingüística

El segundo es que la grafía haya llegado a través de la lengua de la pérfida Albión. A eso se puede aducir que es la forma en que el propio país desea ser identificado, como Myanmar o esWatini. De cualquier manera, la comisión geográfica de la ONU es quien decide.

Pero hay más. Se genera homógrafo ("Catar es peligroso"), que podría haberse evitado con la <k>, tan poco sospechosa de germanista como en el vecino Kuwait.

Lo único bueno (y no es mucho) que trajo el Mundial fue que trunfase la grafía Qatar, frente a los afanes de la #RAE. Pero, aparte del uso, hay dos argumentos más que se pueden debatir.

El primero es el de la transparencia entre las derivadas de una palabra. A la RAE le da TOC que de Qatar salga «catarí» (estando de acuerdo en que «qatarí» es demasiado raruno). Bueno, es el mismo TOC que de Catalayud se diga «bilbilitano», o de Huelva «onubense».

We accepted "A grammar of Ulwa (Papua New Guinea)" by Russell Barlow https://langsci-press.org/catalog/book/372 #openaccess #cogl
A grammar of Ulwa (Papua New Guinea) | Language Science Press

3 new #OpenAccess articles published in @[email protected]. Find them at https://glossa-journal.org/articles/ Powered by the @[email protected] platform, copy-edited and typeset by @[email protected], & financially supported by the scholar-owned consortial library model of @[email protected].
Articles