This is such an incredibly dumb take.
You cannot open source artistic assets made by real human artists and not just procedurally generated by an algorithm, you cannot open source a proprietary game engine developed by someone else and let me remind you 12 years ago when this project started there was no open source game engine that was technologically sophisticated enough for you to build what you can call a modern video game with modern graphics, even Godot only got its 1.0 release in December 2014.
And even if you built something you can call a video game in an open source engine, but strip away all the artistic assets, it’s not exactly a video game anymore is it?
Open source software is great but video games are not just software alone, and you cannot open source a work of art, unless it wasn’t a work of art to begin with.
Also this project is fundamentally no different at all from Black Mesa, a remake of Half-Life that originally started as a community project.
Others have already pointed out how silly this is, but to give OP something more concrete to help studying this radical, I looked up the kanji itself in my academic classical Chinese dictionary designed for research use, and the way it’s supposed to make sense is that 兼 means “concurrent” in contrast to 秉, as in 兼 is essentially a “duplex” version of 秉, with two vertical bars in the center and with two dots on the top, instead of one, thus have two “concurrent” parts in one kanji.
You can further check out some of the earlier historical versions of how it was written (or cast on bronze vessels) in this screenshot of the dictionary:
The time to prevent Nvidia from practically gaining a total monopoly on the entire market by stopping buying Nvidia, was 10 years ago, not now.
Now, I’ll consider buying a GPU from you instead if you can make a GPU that satisfies technical needs like Nvidia could, but you cannot.