Imagine an "acronym" but instead of taking the first letter of each word, you took the entire first syllable of each word. I notice Japan, which incidentally has a syllabary, seems to create this sort of "acronym" fairly often.

Is there a word, like a linguistics word, for this type of syllabic "acronym"?

This name is unacceptably long, and therefore I propose we shorten it to "SylAb"

https://timetheft.social/@candle/116806050445622751

candle 🕔 (@[email protected])

@[email protected] wikipedia at least calls them syllabic abbreviations https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_syllabic_abbreviations

timetheft.social
@mcc you may also consider it a kind of clipped compound, or ClipCom
@mcc SylAb is a perfectly cromulent word
@mcc isn't the thing you're describing "initialism" and "acronym" the thing you're asking for? (or at least that's what i thought these words mean)
@whitequark @mcc an acronym is when you say the word (NASA, LASER), an initialism is when you say the letters (GPU)
@syn @mcc wiktionary says that "komsomol" is an acromym (https://en.wiktionary.org/wiki/Komsomol) so i think that's what it's called
Komsomol - Wiktionary, the free dictionary

Wiktionary
@whitequark @syn If wikitionary had actually spelled it "acromym" I would have proposed making it the new official name for the concept
@mcc @whitequark @syn Nazi and Stasi are whatever this is, too. Spotting a pattern...
@whitequark @syn @mcc interesting that clicking through on a Russian word gives a slightly different name: syllabic abbreviation https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary#syllabic_abbreviation
Appendix:Glossary - Wiktionary, the free dictionary

Wiktionary
@gribnoysup @syn @mcc oh, i guess that's the exact thing mcc is looking for then :D

@whitequark @mcc both of those use the first letter of each word, but strictly speaking initialisms are read out as the letters (e.g. BGP, TCP) and acronyms are pronounced as a word (e.g. LARP, PIN), although in practice "acronym" gets used to mean both.

I think what mcc wants is more like "LoRa".

@gsuberland @mcc upon closer inspection there is no consensus on what "acronym" means
@gsuberland @whitequark It's interesting because language is fluid but usually the words used to describe language are more rigid due to them being selected by people whose job it is to describe language
@mcc @whitequark my general feeling is that this is true right up until you hit the "no plan survives contact with the enemy" effect of colloquial and informal usage.
@gsuberland @whitequark I like the idea of language speakers and linguists as natural enemies
@mcc @whitequark there's definite tribalism. the first example that came to mind is plural-data (which I hate)
@mcc @whitequark all my datums, gone
@gsuberland @mcc @whitequark
Time to bring out my absolute favourite linguistics discussion of all time again
@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark The rhyming couplet at the end! *le baiser d'un chef*

@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark

the last one is even kinda readable once you know to read that strange "o" as "the".

@agowa338 @http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark hehe It makes more sense if you read it as D with a currency extra dash the. You'd be half way there anyways ✌🏾
https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_orthography
Icelandic orthography - Wikipedia

@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark @david_chisnall I never thought I would see “Dog Anglo-Saxon” lol
stoned comedian ringo

stynt ðy clappe! beoð ðo writerris be wetleas knafen. ðy langag o engelond diffoulened be, ille usenid bi sclaundrous novelri.

Tumblr

Let me say that one of the things I most dislike in Tumblr (in addition to not being able to limit search of tags simply to your own blog) is the lack of automatic time stamps.

@swetland @http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark

@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark I will happily sign a petition for the reintroduction of thou, thy, thee etc into the english language!
@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark oh that is really good. all these points are familiar to us but it's just such a good telling of them
@http_error_418 @gsuberland @mcc @whitequark disappointing that there isn't a further response in Proto-Indo-European...
@mcc @gsuberland @whitequark descriptivists vs proscriptivists have been duking it out 4ever

@whitequark Ooh, I've had *fierce* arguments on Wikipedia about that one.

In my opinion, it's not even a useful distinction, because the same word can be pronounced either way, e.g. "earl" vs "you are ell".

@gsuberland @whitequark @mcc FWIW The Guardian style guide has a well known (possibly unpopular?) stance on acronyms https://www.theguardian.com/guardian-style-guide-a
Guardian style guide: A

From A* to José María Aznar

The Guardian
@mcc that might just be an abbreviation?
@rezzish I was hoping to have a term more specific than abbreviation, since the concept itself is more specific
@mcc this is at least somewhat common in the Netherlands (and I think also Germany?)
The word for that is "acronym." The one where the rule is to use only the first letter of each word is an "initialism" although it's usually considered as one type of acronym.
@mcc wikipedia at least calls them syllabic abbreviations https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_syllabic_abbreviations
Category:English syllabic abbreviations - Wiktionary, the free dictionary

Wiktionary
@mcc no idea—it’s common in Korean and presumably Chinese as well.
@mcc Portmanteau. :)
@ann3nova @mcc Isn't a portmanteau usually the beginning of one word and the end of another?
@kelson @ann3nova Yes, but I think if someone called "first syllables of both word" a portmanteau they'd probably get away with it because portmanteaus are mostly about feel
@kelson @mcc Yes. But that counts...it's a blending of syllables.
@ann3nova @kelson The official instructions on how to create a portmanteau (from the preface to "Hunting of the Snark") tell you to keep in your mind simultaneously the sincere intention to say both words, not decide until the last possible moment, and then simply say whatever bursts forth. Rilchiam!
@mcc hmm, words like FedEx or SoCal or HiFi (or NaNoWriMo)...I feel like there should be a term for it, but I can't bring one to mind.

@mcc This might be a good place to start for info about that feature. :)

https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_abbreviated_and_contracted_words

Japanese abbreviated and contracted words - Wikipedia

@mcc Like Nabisco (for National Biscuit Company) or SoHo (South of Houston?) Some parts of the internet say "syllabic abbreviations" although obviously that should be shortened to syllabbs.

https://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/9bvo3g/til_words_like_nabisco_tribeca_fedex_and_haribo/

@mcc
I remember:
The shortening of the name of the show Absolutely Fabulous to AbFab
MST3K using ConHugeCo as a name for a gigantic corporation

@mcc The closest I can find is people just saying "we have no specific English word for this, so we'll borrow the Japanese word ryakugo".

Which is translated as 'abbreviation' but it's kind of like how 'danraku' is translated as 'paragraph' even though they're similar but not really the same thing.

@mcc
German does that all the time, but I don't know of any specific term for this.
@slowtiger @mcc I’m having trouble imagining words so long that German needs to shorten them
@ShadSterling @mcc
We do that for daily use: "Landesamt für Gesundheit und Soziales Berlin" becomes "Lageso".
@mcc I'd just think of it as a portmanteau
@mcc japanese likes to take *two* ~syllables from each word, like pasocon for personal computer

@mcc Mandarin also does this, but with the first character (e.g. 高速铁路, "high speed railway", becomes 高铁, "high iron"). I would probably call them abbreviations, but that's somewhat generic

legal german does it similarly, but they just use enough characters to distinguish conflicting terms, it can get annoying

e.g. BVerfG for Bundesverfassungsgericht and BVerwG for Bundesverwaltungsgericht, two different courts

or SGB for Socialgesetzbuch and StGB for Strafgesetzbuch, two different laws

@mcc I feel there's something similar in Mandarin that's existed longer than what I care to pay attention to, but it also felt just slightly different enough that idk if it's what you have in mind