LPG, ce sadique, donne parfois à traduire dans ses interros de vocabulaire des phrases impossibles du genre :
"What's the difference between mushroom and fungus?"

Pour ma part je traduirais « Quelle est la différence entre champignon et Champignon ? »
De la même façon, il y a une différence nette entre tétrapode et Tétrapode (eg les serpents), ou carnivore et Carnivore (eg le panda géant)

Il leur demande aussi de traduire "what's the difference between canter and gallop?" :p

Dans la catégorie : "allure bizarre connue des seuls Anglophones", il y a aussi

Word of the day: Singlefoot
https://en.wiktionary.org/wiki/singlefoot
#wordoftheday #motdujour

singlefoot - Wiktionary, the free dictionary

Wiktionary

"In my opinion, after a lot of research, the singlefoot is the same as the speed rack and fast tölt."
C'est gentil d'essayer, vraiment, mais je n'ai déjà jamais su reconnaître à l'oeil un traquenard d'un aubin, alors...

https://www.youtube.com/watch?v=RaNSwwZRRlw

Explaining the singlefoot, speed rack, fast tölt gait

YouTube
Word of the day: Lope, "a type of slow, relaxed canter seen in western horses, performed on a loose rein with less collection than a collected canter, but at about the same speed or slower."
#wordoftheday #motdujour
Je vous crois...
https://en.wikipedia.org/wiki/Canter_and_gallop
Canter and gallop - Wikipedia

@temptoetiam Se dit aussi pour les chiens genre lévriers !
@helenecollon oui, oui, des chevaux aussi, donc :p
@temptoetiam Les chiens sont des chevaux ? 😵‍💫
@helenecollon nan, juste les tréteaux de course comme les lévriers :p
@temptoetiam What? Je ne te suis plus !
@helenecollon Des trétaux très mignons, hein !
C'est pas de leur faute s'ils sont en 2D :D
@temptoetiam Curiouser and curiouser. Je suis complètement larguée !