Japanese has two words for "only."
One is a fact. The other is a feeling. Say だけ and you are reporting: "Only you came. " Say しか and you are mourning: "Nobody came but you. " Same information. Completely different weight. Most learners pick one and use it for everything. Native speakers hear the difference instantly. We wrote a deep dive with 20+ real examples, a comparison table, and an interactive quiz. Free. No signup. https://learn.japanology.nl/article/dake-shika
だけ vs しか: Two Ways to Say Only That Change Everything

Both だけ and しか mean "only," but one states a fact and the other carries emotional weight. Learn the difference with real game dialogue from Dustborn, Shadow Tactics, Punch Club 2, and more.