Du franponais discutable aujourd’hui, avec le nom d’une galerie commerciale, et celui d’un café à la décoration extérieure audacieuse.

#franponais

@Blanche
Tiens, moi ça me fait penser que ma femme a un t-shirt, c'est peut-être du franponais inversé... Tu peux me traduire ?

#franponais

@niavy @Blanche Tokyo City, tout simplement ?
@Firesledge
J'en sais rien du tout 😅
Mais ça m'étonnerait pas que ce soit du japoçais 😆
@Blanche
@Firesledge
Les deux premiers caractères sont effectivement ceux de Tōkyō
@Blanche
@Firesledge @niavy Oui c’est ça 👍
@Blanche
Les 3 derniers caractères signifient "city" ? J'avais pas réussi à trouver la traduction
@Firesledge
@niavy @Firesledge シティ, c'est la retranscription de l'anglais "city" en katakana.
@Blanche @niavy @Firesledge et pas shitty contrairement à ce qu’on pourrait penser 😅

@niavy Tokyo shiti.
Tokyo city je suppose

@[email protected]

@Blanche 🤔

Ils font encore mieux que « l'effet MOISI carrefour »…

@Blanche
Y a quelques années j'avais vu ça.
@Blanche
J'en ajoute un autre qui est pas mal. C'est à Tokyo. L'autre c'était à Matsumoto
@Blanche pour la cuisine, il manque juste "SALE" pour être politiquement correct
@Blanche le café bonjour est sympa 😸

@Blanche Est-ce qu'une partie des japonais pourraient reconnaître le mot "café" du café aux chats? Ou le prononcer approximativement à l'oral? J'imagine qu'il doit être assez commun

Je suis surpris qu'il n'y ai pas de traduction en-dessous par exemple

@hafnium Je pense que la plupart des Japonais reconnaît le mot “café” en alphabet, et le mot se prononce quasiment pareil en japonais (カフェ).