This worries me:

CNN translates politicians using AI.

In this clip, Macron is speaking French, but if you do not speak French, YouTube will switch the sound to an AI voice which sounds a bit like Macron.

So now, when an American politician is listening to the President of France, he is no longer hearing what a real, human translator KNOWS Macron is saying. He is hearing what AI GUESSES Macron is saying.

What happens, if AI gets it wrong?

https://youtube.com/shorts/ps6lQxqOq5w?si=DxmFRNqHdnMWDEn1

'This is not a show': Macron criticizes Trump for Iran war and NATO comments

YouTube

@randahl It’s not CNN, but #YouTube doing this. I’ve seen this happen to a LOT of YouTube Shorts. I’ll see a short in which the people are talking in a weird, unnatural way, and I dig in and discover they’ve auto-translated it from Portuguese or something.

The insidious thing is that they don’t INDICATE anywhere that they’ve done this. This leads people to misattribute the audio to the original poster.

I really, REALLY hate this “feature”. It’s offensive. It puts words into the mouths of people who never said them, and lies by omission about it.

@drahardja I understand your point, but it actually is CNN doing this. Because every youtuber can disable the autotranslation, and CNN has not, likely because it is more expensive to use a human translator.

@randahl Hanlon’s Razor applies here IMO.

When #YouTube introduced this feature, and set the default to ON, it became easy for a publisher to forget to turn it off (which is probably why YouTube set the default this way). Why would a publisher expect their videos to be modified so fundamentally by a streaming host?

YouTube is doing this to probably millions of Shorts. Surely it’s not millions of publishers’ fault that this is happening, mostly automatically; it’s YouTube’s responsibility.

@randahl @drahardja and it got even worse in the last month or so since the auto translate mimics the voice of the original.

They also auto translate the title and description.