#vendredilecture Traduction inédite par Paul Senès de "Paroles d'un nain" de Akutagawa Ryūnosuke.
D'ailleurs, le traducteur s'est atelé à d'autres œuvres : https://mugenbunko.wordpress.com/

#Akutagawa a connu la transformation du Japon post déculotté 2emeGM, faisant tristement partie du cercle des genialissimes écrivains suicidés de cette sombre époque.

Dans chaque fragment ironique, il dépeint une société déjà parasitée par la compétition sociale, le conformisme, les rapports de prédation ambiants, la destruction de la pensée. Il se moque des maîtres castrateurs, des dogmes, des certitudes... entre autres. (...)

1/2

Éditions Mugen

Site des éditions Mugen

Éditions Mugen

#vendredilecture

par moment, on y decele aussi un peu de tendresse sous la dérision de ses portraits trop humain, et de la mélancolie... et comme il se délecte de la culture française, on peut rire de lire que Victor Hugo est comparé à une tartine géante médiocrement beurré (et je ne lui donne pas tort).

(En image jointe sur ce fil, une citation que je n'ai pas pu copier coller sur un sujet qui est bien trop d'actualité)

2/2