"etupeltoon"

Tässä on agraarisanonnoille ominaista tekemisen meininkiä, mutta en löydä viitteitä siitä, että ilmaisulla olisi mitään maataloushistoriaa. Vai miten? Merkitys on suunnilleen "etukäteen".

Kiinnostavaa, jos maatalous on kielessä produktiivista edelleen vaikka koskettaa suoraan suht harvaa. Minun korvaani tämä kuulostaa siltä, ettei sanoja ole mikään kylvöekspertti, mutta toisaalta enpä ole itsekään.

#kieli

@sannahirvonen No, "etukäteen" ei kuulosta enempää tolkulliselta, tai ruotsin " i förväg". Surrealismi muuttuu kai kansan suussa helposti toiseksi surrealismiksi...
@Matti_Vuori Se on totta, mutta mutta etukäsi on ehtinyt vakiintua :)
@sannahirvonen @Matti_Vuori ja se on varmastikin joskus ammoisina aikoina lainattu ruotsista, lisäksi ainakin englannissa ja hollannissa on sama.