For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)

@sundogplanets "Det är ingen ko på isen så länge rumpan är i land", or "No cow is on the ice so long as their butt is on shore"

Meaning "Don't worry about it" cause the cows aren't going to drown even if the ice breaks

@jonoleth @sundogplanets In Danish we seem to have dropped the last half of that, so we just have "there's no cow on the ice" = "don't worry". I had no idea there was a longer version that actually made sense :D
@toke @jonoleth @sundogplanets Northern Europe has an awful lot of sayings about cows on ice.