Durante muchos años fui el coordinador de la traducción de Ubuntu al español. Lo que más me costaba erradicar eran las oraciones pasivas. Veo con pena que en el software libre, debido al carácter amateur de les traductores, se siguen colando estas traducciones palabra a palabra que dejan expresiones odiosas como "el registro no fue encontrado"
@fmolinero ¿por qué están mal las oraciones pasivas?
@Rocahontas Porque en el habla normal no se usan tanto y suenan pedantes, rebuscadas y en algún caso se pueden malentender
@fmolinero @Rocahontas
Es preferible decir “El registro no se encuentra” ?
(O así? “No está el registro. A lo mejor lo has tirado en el basurero como siempre!”)
@donray @fmolinero @Rocahontas Donde quiera que esté, el registro es mío.
@jandi @donray @Rocahontas ahí la palabra es Anochie pa decirlo bien.