Not-so-Fun Fact zur maschinellen Übersetzung per LLM (z.B. chatGPT) oder NMT (z.B. DeepL): Die anekdotische Evidenz unter Übersetzer:innen sagt, die Qualität sei in den letzten Jahren eher gesunken – vermutlich, weil diese Systeme mit immer mehr KI-Output statt verifizierten Quellen trainiert werden.
Deshalb: Ergebnisse immer post-editieren und lektorieren (lassen), sobald es "um etwas geht".
Die Maschinen machen sehr typische eigene Fehler, Menschen machen andere.
#xl8 #nmt #mt #llm #ai #ki
Wenn jemand dazu harte Zahlen hat (z.B. gestiegene Edit Distance-Werte), immer her damit.