German/English amusement:

The bus displays here say "Fahrtende" when they're terminating at the current bus stop, means literally "journey's end".

But of course Fahrt sounds like fart 🫢

In German right now, the whole gendering thing is a thing, and some companies find the "*:innen" ending to be a little too political, so instead of saying Erzieher:innen they might say Erzieherende (educators vs. those who educate).

ANYWAY.

That means that to me now "Fahrtende" sounds like "those who fart" 🤭

Even better, it actually says "Fahrtende, bitte nicht einsteigen."

"Those who fart, please don't get on."

It begs the question, are we considered "farting people" all the time, because in general everybody farts, or is one only Fahrtende during gas expulsion?

@sarajw HAHAHAHAH!!!
Love it!