Reading (the excellent) Taiwan Travelogue by Yang Shuang-zi, I've come across the Japanese term ōmagatoki, meaning twilight. When I looked it up, I realised it's written in two different ways, which both sound the same:
逢魔が時 (the time when meeting a witch or demon)
大禍時 (the time of big calamity or misfortune)
Interesting? Well, I thought so. 😁