๐Ÿ“˜ "Taiwan Travelogue" by Yรกng Shuฤng-zว, translated from Mandarin Chinese into English by Lin King

With all that I had heard about this book (it's cutesy, it's food writing, it's cozy), I feared I wouldn't like it. I gave it a try anyway because of the IBP longlist and wow, this book completely won me over.

The book 'pretends' to be a book written by a Japanese author who visited colonized Taiwan in 1938, rediscovered, translated and republished with several notes and add-ons. It's an original structure that added another dimension to the novel, it was my favorite part of it. Nothing made me as emotional as the meta layer of the book that we only truly got to see fully at the end.

The text does start with the tone of one of those cozy Japanese novels I have frequently complained about on here -they're really not my thing. But looks can be deceiving. The story follows an author who has come to stay in Taiwan for a while for the purpose of her writing. Although she has declined to go for the explicit purpose of promoting Japan's expansionism, she's still there (whether she realizes this or not) indirectly in some formal capacity, being received officially as an esteemed visitor from the colonizer that should be served as well as possible by the local authorities. She is appointed a Taiwanese interpreter who accompanies her. At a glance, this is the story of their relationship.

If you want to explore the novel yourself without any expectations or further knowledge, leave my post here. I don't think there's much to spoil, but I do discuss the relationship dynamics a little below. I think the core of the novel is slowly getting a better understanding of that relationship and then zooming out and being to apply the interpersonal on a bigger level. The novel did that very well. Off you go now, dear reader who hasn't read the book yet but wants to!

I wrote so many notes during my reading. It was an emotional read. The author and interpreter have great banter together and undertake fun activities, but so much is also soured. Their relationship is uncomfortably unequal, understandably so. From one of the very first interactions in which the author nicknames her interpreter, to one of the last where she's confused about her interpreter's unease at her praise of some of the consequences of Japan's invasive, colonizing action on the island. Painful to observe.

The Japanese author disagrees with her country's expansion and mourns the local cultures that are suppressed and lost, but she also fully profits from it -how else could she have this luxurious time abroad? She defends her interpreter's position as an equal, but continues to treat her as a personal assistant herself as well. She calls the interpreter her best friend, but after six months still doesn't know what she can and can't eat. She's self-absorbed and never puts two and two together.

The book contains a lot of food talk, something which I initially thought I wouldn't enjoy because that doesn't interest me much. But this book made it interesting with its dynamics. It's always the interpreter feeding the Japanese author, the author gorging on all the island has to offer. Oof. Not only that, while the author tries to appreciate the local food culture, she constantly compares it to what she knows (Japan's cuisine) and reflects on what's in front of her as a fun, exotic thing. And as readers we get pulled into this dance of orientalism! It's easy to get excited and go 'ohhh, ahhh!' at her descriptions. I felt complicit. But then there are all these footnotes to combat it, with in-depth information, blurring the lines: what version of the book is talking to you right now?

All of the Japanese author's white knighting is what ultimately breaks the possibility of the development of a true bond. What worked in the book's favor, I think, are the gender dynamics. Both characters are women dealing with sexist societal expectations about what they are allowed to do with their lives. If the author had been a man, the red flags would have been more obvious, and sooner.

I like subtle novels, but I also like what the last quarter of this book did. It makes everything explicit. Just throw it out in the open! The protagonist learns to self-reflect and even though it might be too late to change and save the relationship, it's still important and opens the door for the fantastic afterwords and notes. Maybe not everything was as sweet as we thought at the start, and maybe not everything is as bitter as we thought by the end. It's bittersweet.

I can only recap this as a good book with symbology, wordplay, layers, footnotes, an interesting meta aspect -all beautifully wrapped. I hope it makes the shortlist.

#WomenInTranslation #InternationalBooker2026

@reading_recluse this sounds like a book my TBR is looking for.

"cozy Japanese novels" ๐Ÿ˜… I had to kiss a lot of frogs in that genre to find a prince, but I do very much like some, did you review any in the past?

@mediaevalfishsandwich Make sure to read while snacking, or else you'll be hungry. ๐Ÿ˜†

Hmm... I fear that my only reviews are spread out over my complain threads that contain all the books I didn't finish. ๐Ÿ˜…

I think I mostly like cozy books that aren't generally labeled as cozy. Anything that is about cafes, (book) shops, libraries, cats that always purr, or people learning to be superficially positive after hardship give me the shivers.

I do wonder what your princes are!

Now that I think of it, I did finish and review one cozy book, but it was a Korean one:
https://c.im/@reading_recluse/114686243430488751

Reading Recluse (@[email protected])

Attached: 1 image ๐Ÿ“˜ "De brievenwinkel van Seoul" by Seungyeon Baek, translated from Korean into Dutch by Teun Meeuwsen Available in English in 2026 as "The Seoul Letter Shop". I picked this up in the library because of its pretty cover. Oh, I thought, nevermind, it's cozy fiction, I probably won't like it. "No, I'm not!" the book declared, "I'm healing fiction and that's something different!" I debated putting the book back. You know what, I thought, I can take it home and see whether I like it or not. Maybe it's different this time. Maybe I'll like Korean cozy fiction, when it's not all about cats and libraries and restaurants. "I'll say it once more, I'm healing fiction!" the book was yelling by this point, but since it was already disappearing into my book bag, it all sounded muffled to me. I finished this book. It was fine. After a family conflict, the protagonist gives up on her dream of becoming a filmmaker to start working in a stationary shop with a penpal system. There she meets all kinds of nice customers with their own troubles. Reading their letters was enjoyable enough. Everyone is kind and supportive. The main character gets a really good salary, way above minimum wage. Her boss is great. Her landlord is lovely. Everyone's dreams come true, conflicts get resolved, difficulties are easily overcome. I look at a live feed of Israel attacking Iran and I think: why am I reading this book? Am I healing? No, I just feel hollow. I keep trying to find reads that will comfort me, and then I get upset that they're superficial and fake to me. Then I get sad that a story about problems easily disappearing and people being really nice sounds incredibly unrealistic in this world. I don't understand why so many of these cozy/healing works are about stores. Working with customers sucks. They're rude and impatient. Customer service is never wholesome. I used to work in a second-hand shop and I got yelled at every workday for a minimum wage. My family member worked in several bookshops for over a decade and was miserable. Horrible customers, exploitative bosses, low wages, manual labor, employment contracts with unfair conditions, theft, robbery -I feel alone instead of comforted when all of these things about store life magically disappear in a book, instead of them being actually dealt with in a manner that could be comforting, relatable or empowering. Are these tales just fantasies for people higher up the career ladder, dreaming of a simpler (fake) life? I'm glad healing and cozy fiction can bring others comfort, but by now I know that these books are not for me, so why do I keep trying? I'm telling myself to stop. Again. Even if the cover is pretty, don't do it, me! #AmReading #WomenInTranslation

C.IM

@reading_recluse Alright I shall prepare snacks! Looks like I shall be waiting until July for the English translation. ๐Ÿฅต (Oh wrong book, sorry I mixed up the OP and "The Seoul Letter Shop".)

That's a very good detailed explanation about the problems with working in stores! Hmmmm, princes that I might mention, I thought "Lonely Castle in the Mirror" qualified, and you wrote about that one briefly.

"The Passengers on the Hankyu Line" โ€” Hiro Arikawa, there's a revenge tale buried in there as well.

"The Easy Life in Kamusari" โ€” Shion Miura

"The Miracle of the Namiya General Store" โ€” Keigo Higashino, OK it's got a store, but he's usually a murder mystery writer, and this has a bit of a darker twist.

I think these are not so saccharine, but perhaps still not very high chances they would suit your taste! ๐Ÿ˜…

@mediaevalfishsandwich Ohh, I love "Lonely Castle in the Mirror", one of my favorites. I didn't know anyone would consider that a cozy title.

I've had the French translation of "The Passengers on the Hankyu Line" on my ereader since forever, I didn't know there was an English translation out now too! I have my doubts about the book, but I give anything with a revenge tale a try (my guilty pleasure), so I'll keep that one around for sure.

"The Easy Life in Kamusari"... Okay, you're making it hard to resist if it's about trees.

"The Miracle of the Namiya General Store" - a store?! Your book taste is on thin ice here. Just kidding. ๐Ÿ˜† This really sounds like something I would give a wide berth if I spotted it at the library. Maybe I'll give it a second glance if I see it in the wild, haha! A dark twist does sound interesting.

But thanks for giving these, I'm always curious about what books work for others.

@reading_recluse ๐Ÿ˜‚ Oh I do think "Lonely Castle" is comforting. "There's No Such Thing as an Easy Job" also fits cosy for me, maybe my definition is way off?! ๐Ÿ˜… I really liked that book too.

Randomly, if you ever read "Passengersโ€ฆ" you can do a virtual return trip on the Hankyu Imazu line here:
https://www.youtube.com/watch?v=SkMxplaXBo4
Although I suppose if following along with the book, pause at the fifteen minute mark for six months. I keep meaning to look for a walking tour video and see if I can find one of the locations near one of the stations in the book.

I've just discovered your blog, that looks an easier way to find old reviews.

ใ€ๅ‰้ขๅฑ•ๆœ›ใ€‘้˜ชๆ€ฅไปŠๆดฅ็ทš๏ผˆๅพ€ๅพฉ๏ผ‰ๅฎๅกš้ง…โ‡”่ฅฟๅฎฎๅŒ—ๅฃ้ง…ใ€€2025 06ใ€€๏ผƒ1319

YouTube

@mediaevalfishsandwich I think it's a very comforting book too. I think I associate cozy books more with the book being comfortable (and low-stakes) rather than comforting, maybe. At least based on the most popular titles in the genre (is it even a genre?).

And that is the kind of book immersion I can get behind *saves video link* 

@reading_recluse Sorry I've de*RAIL*ed your OP.

Oh yes, the murkiness of genre boundaries! Yeah, I tagged them as such in Calibre, but just my personal thing of "they made me feel better about the world".

Thinking also of Carl Weathers and his stew:
https://www.youtube.com/watch?v=UZZ8atyryB4
You got some two minute homily, a (talking) cat, a coffee shop, a book shop/library, a bit of magical realism, and baby you've got a Japanese cosy novel going! I don't mind some, but quite a few DNF, a lot of people jumping into that pool now.

And the overlap with Healing Fiction, well that's another kettle of fish. I haven't done so well there, probably similar reasons to your explanation about working in stores. Person quits job, buys shop, fits out shop, stocks shop, has life changing revelations and transformative relationships. I just keep thinking, wow they must have enormous family money behind them to so casually buy, renovate, and fill a building. Plus, in what world is small business owner relaxing and restorative for burned out office employee? ๐Ÿ˜… Never mind. ๐Ÿฅต

Baby, You Got A Stew Going!

YouTube

@mediaevalfishsandwich ๐Ÿ˜‚ ! Exactly that, haha!

Maybe some magical day there will be a healing fiction book that will sweep us off our feet (our poor feet that are rooted in financial reality for now...). You never know! You might even want to open your own shop afterwards. ๐Ÿ˜†