RE: https://berlin.social/@karldietzverlag/116268181706583188

Auf der #Buchmesse wurde ich mehrfach um eine Übersetzung gebeten und ich wusste zwar genau, aus welchem Brief das Zitat ist, hatte aber keine englische Fassung parat und musste spontan übersetzen. Auf »The whole rotten old structure is falling to pieces« (MECW) wäre ich nicht gekommen. #lbm26

@ingo wie hast du übersetzt?
@eibart Ich habe immer doppelt übersetzt, etwas wörtlicher (The whole old shit is in the shitter.) und sinngemäß (The whole damn thing is going to hell).