Qualität von Microsoft-Übersetzungen be like
@volpeon
Stimmen die Übersetzungen nicht? Ich meine Steam ist gleich Dampf. Firefox ist auch Feuerfuchs.
o.o
Damit müssen die englischsprachigen Leute schon ein Leben lang klar kommen.
Diese Wörter sind keine Namen perse, es sind Wörter mit Bedeutung. Im arabischen Raum bekommen Leute namen mit Bedeutung. Amina z.B. bedeutet die Tüchtige.
Microsoft wiederum ist ein Eigenname der sich aus micro und Software zusammen setzen, mit dem Windows 11 nichts mehr zutun hat. xD
Volpeon 
