Wir betreiben in der Familie relativ aggressiv Code-Switiching (DE, EN, FR, TI, HE, AR).

Eine Freundin, die Deutsch, (mindestens) eine der kurdischen Sprachen, sowie Türkisch und ziemlich gut Arabisch, aber allenfalls rudimentär Englisch spricht, sagte mir vor einiger Zeit, dass sie es als #klassistisch empfindet, wenn Menschen in ihrem Umfeld Code-Switching zwischen Deutsch und Englisch betreiben.

Wie seht ihr das? Geht es Euch auch so?

#klassistisch #Klassimus

@AwetTesfaiesus für mich ist der Kontext ausschlaggebend.

Sprache ist für mich primär Verständigung, aber auch Identität, Beziehungselement und vor allem im steten Wandel.

Code switching kann als verbindendes Element zwischen Freunden und Familie dienen, es kann rein fachlich zutreffender und spezifischer sein, es kann aber auch zum Ausschluss und zur Abgrenzung genutzt werden.

Vor allem kann es gleichzeitig von unterschiedlicher Seite völlig unterschiedlich wahrgenommen werden. 🤷

@AwetTesfaiesus ich wurde mich also den anderen unter diesem post mit einem "kommt drauf an" anschließen 😅