Des nouvelles du #LFIBashing ou comment on réécrit des papiers au fil de l’eau, pourvu que ça permette d’incriminer Mélenchon.
Il s’agit d’un mini-thread de Sébastien Fontenelle sur Bluesky que je recopie ici pour ceux qui n’ont pas accès : https://bsky.app/profile/vivelefeu.bsky.social/post/3mftkn24lec2m
⬇️⬇️⬇️
Sébastien Fontenelle (@vivelefeu.bsky.social)
This author has chosen to make their posts visible only to people who are signed in.
Bluesky Social(1/3) Le 15 février, “Le Figaro“ a publié un article de sa collaboratrice Marie de Montalembert sobrement tiré: «“Ep-chtajn“ ou “Ep-stiin“: comment bien prononcer le nom de Jeffrey Epstein.»
Dont on avait fort heureusement fait des captures.
Il contenait notamment ces instructives considérations:
(2/3) Mais ce matin, surprise: cet article a été subrepticement - mais substantiellement - modifié.
Son nouveau titre est: «Pourquoi prononce-t-on “Ep-stiin“ plutôt que “Ep-chtajn“ le nom de Jeffrey Epstein ?»
Et son autrice a ajouté cette mention:
(3/3) De sorte qu'évidemment, quelques questions se posent: pourquoi “Le Figaro“ a-t-il éprouvé ce matin le besoin de modifier ainsi cet article? Et surtout: considère-t-il que sa première version, entérinant donc l'usage d'«Ep-chtajn» (sic), renvoyait «à la judéité d’une personne»?
@Monolecte selon le Figaro on doit désormais parler de la théorie de la relativité d'einstiiine sous peine d'être taxés d'antisémitisme ? 🤔
@eti42b @Monolecte Pas einstiiine, iinstiine !!