Sitze gerade an einer Fan-Translation/Paste-Over für das D&D-Brettspiel "Lords of Waterdeep" von 2012. Es ist ein Worker-Placer und spielt in der namensgebenden Stadt in Faerûn.

Kam leider nie nach Deutschland und wird es auch wohl nicht (Wizards 😁). Da ich öfter für Gruppen leite, die nicht sooo fit in Englisch sind, gehe ich das jetzt mal an.

Es gibt schon so ein Übersetzungs-Projekt bei BGG, aber das ist unvollständig und z. T. fehlerhaft übersetzt.

#DnD5E #Waterdeep #Brettspiel #bgg

@Estaran super sache! Die Übersetzung dieses Spiels fehlt wirklich! 😍

@dnddeutsch Ist inzwischen eines meiner liebsten Spiele für 4+ Spieler und hält auch nach mehr als 10 Jahren immer noch gut mit. Durch die Intrigen und die fluffige Spielwelt ist es immer ein Fest mit eigener Narrative jede Session. 🤩

Damit habe ich inzwischen schon einige Leute für das PnP begeistern können. 😊

@Estaran bei uns genauso, kommt hier echt oft auf den Tisch, aber auch schon ein paarmal nicht, weil jemand nicht Englisch spielen wollte. Von daher bin ich sehr an deiner Arbeit interessiert - hast du denn vor das öffentlich zu machen und in welcher Form?

@dnddeutsch Öffentlich wird es wohl wegen der Artworks ein Problem sein, selbst für rein private Zwecke. Vielleicht rein ohne Artwork? Dann entfällt bei den Lords aber der Fluff-Text, weil das Artwork den Text zweiteilt. Bei Intrigen und Quests sind die Texte immer nur unten bzw. rechts drauf - da ginge das als "Halbkarte".

Muss schauen, wie ich da vorankomme. Allein die Lord-Karten korrekt einzuscannen hat schon sehr viel Zeit gebraucht. Dann ist da noch keine Retusche und Übersetzung dabei. 😅

@Estaran glaub ich gern! 😅
@dnddeutsch Wenn es sich das irgendwie machen lässt, aber sehr gerne - immerhin bekommt das Spiel 2026 auch noch einen Reprint (auf Englisch). 🥳