Создаём генератор аудиокниг с персональным переводом

Привет, Хабр! Изучая четвёртый язык, я в очередной раз решил попробовать обучить свою биологическую нейросеть на книгах с параллельным переводом, но после пары вечеров в такой же очередной раз их оставил. Подобный подход, когда переводом сопровождается каждое предложение, кажется несколько избыточным и мешающим погружению, и если в текстовом варианте можно хотя бы перескочить взглядом через перевод, то для прочих форматов, например, для любимых мною аудиокниг, этот подход не сработает в принципе. Самый популярный вариант «обучающего перевода», которым пользовались и вы, – интерактивный, в котором пользователь следит за текстом на языке оригинала, и сам раскрывает переводы и пояснения забытых или новых для себя слов. Можно ли совместить эти подходы, взяв преимущества каждого, и переложить их в формат аудиокниги? Этим сегодня и займёмся.

https://habr.com/ru/companies/timeweb/articles/777778/

#timeweb_статьи #python #nlp #изучение_иностранных_языков #изучение_языков #изучение_английского #аудиокнига #аудиокниги #синтез_речи

Создаём генератор аудиокниг с персональным переводом

Привет, Хабр! Изучая четвёртый язык, я в очередной раз решил попробовать обучить свою биологическую нейросеть на книгах с параллельным переводом, но после пары вечеров в такой же очередной раз их...

Хабр