Not like that
Not like that
I was going more off of the “not like that” title - what answers would fit into two words that would engender that response.
That said, Antarctica is actually a brilliant answer, since not only is pretty much nobody from there, it is also merely one word so wrong on that count as well:-).
So, you take any Germ?
I have some Protozoans and Fungi, take it or leave it.
Did Plagiarism Machine get this right?
“The word “Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” is a German term which refers to a specific law. The term can be broken down into its component parts for easier understanding:
So, the term “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” translates to “Beef Labeling Supervision Tasks Transfer Law” in English. This refers to a law concerning the transfer of responsibilities for the supervision of beef labeling.”
That’s Altman’s version. Anthropic (3 Opus) below for comparison… little difference, beef vs. cattle:
:::spoiler where’s the beef? “Here is the translation of that lengthy German word into English:
“The beef labeling supervision task transfer law”
This word is an example of the German language’s ability to create compound words by stringing together multiple individual words. While grammatically correct, such extremely long compound words are rare in typical German usage.
Breaking it down: Rind (cattle) + Fleisch (meat) + Etikettierung (labeling) + Überwachung (supervision) + Aufgaben (tasks) + Übertragung (transfer) + Gesetz (law)
= Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
So in essence, it refers to a law concerning the transfer of supervisory duties related to the labeling of beef.” :::
It’s a former law, and there a two of them, together called Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, a.k.a. RkReÜAÜG.
(Source Wikipedia en.wikipedia.org/…/Rinderkennzeichnungs-_und_Rind…)
Thank you!
Curious: How’d you reply to my removed comment 11hr after deletion :o
Did find the same Wiki link :)
“Cattle marking and beef labeling supervision duties delegation law”
Pretty much everyone except people from “America”, that is, the US.
Hint: People from Brazil are Americans.
Pretty much everyone except people from “America”, that is, the US.
Well that is a broad generalization spoken from a place of ignorance. I promise you that the vast majority of Americans (that is, people from the U.S.) know about the Americas (that is, the continents).
That being said, colloquially, the term “America” generally refers to the United States. And that’s true most everywhere, not just in the U.S.
Most people will say “North”, “South”, or “Americas” (plural) when talking about the continents.
en.wikipedia.org/wiki/Americas
Click on the language button, you’ll see the continents are called singular America in most languages (Spanish, French, German, etc…)
I guess “American” is different then?
…wikipedia.org/…/Demonyms_for_the_United_States#:…
But you go ahead and keep hating on people who live in the U.S. No need to think for yourself.