Ich habe gerade gelernt, das Dandelion eigentlich nur Löwenzahn auf Französisch, von Briten ausgesprochen, ist. Also Dents de Lion.
Und was ist euer unnützes Wissen des Tages?
ospalh (@[email protected])

Now i am completely confused. I thought Anglicans there were acting all Catholicy were called High Church. But apparently there is also Anglo-Catholicism, which seems to be the same, but different? Part of Low Church, but acting all Catholicy, but different than High Church?

chaos.social
@ospalh das spannende ist hier, dass es eine Ecke weiter geht: Löwenzahn wird auf Französisch nicht dents de Lion genannt, sondern Pissenlit. Wir haben hier also eine Quellsprache mehr als sonst üblich. Dass die Briten 50% ihrer Sprache aus dem französischen haben weiss ausser ihnen ziemlich jeder.
@deuxcvsix
Auch ein … interessanter Name. 😱
🚽🛏️
@ospalh den findet man im umgangssprachlichen Deutsch auch: Pissnelke. Das Zeug ist wohl wirklich krass Harntreibend.
@deuxcvsix
#TIL #HhiG
Ich kannte »Pissnelke« nur als allgemeine Beleidigung »du Pissnelke!«, nicht als Bezeichnung für eine reale Pflanze.