@mdeimann @timwiegers @timovt @twillo @oersi ...was mir gerade durch den Kopf geht, während ich hier meine (in den hierzulande nächtlichen Stunden) meist englischsprachige Timeline durchscrolle: haben wir auf dem #OER #Metadata Workshop heute Vormittag mal die internationale Brille aufgehabt? Wie sieht es mit der Nutzung/Auffindbarkeit "unserer" OERs anderswo auf der Welt aus? Wollen wir das? Ist das ein Ziel?
@davidlohner OERSI ist ja selbst ein internationales Verzeichnis von OER in der höheren Bildung und wir haben das von Anfang an mitgedacht. Als Metadatenprofil nutzen wir das AMB ( https://w3id.org/kim/amb/latest/ ), das sich bewusst bei internationalen Web-Standards (schema.org/LRMI + SKOS) bedient & es ermöglicht, die Sprache der Ressource wie auch der Metadaten anzugeben. @mdeimann @timwiegers @timovt @twillo
Allgemeines Metadatenprofil für Bildungsressourcen (AMB)

@oersi @mdeimann @timwiegers @timovt @twillo ich meinte gar nicht nur die Sprache als Metadatum, sondern mehr eine internationale Zielgruppe unserer nicht-deutschsprachigen OER-Inhalte. Also, dass Metadaten z.b. automatisiert übersetzt werden, sofern das möglich und sinnvoll ist.
Open Educational Resources Search Index

@davidlohner Das OERSI Recherche-UI wird selbst auch in vier Sprachen angeboten (de, en, uk, ne), um die Nutzung durch Nicht-deutschsprachige Menschen zu unterstützen. @mdeimann @timwiegers @timovt @twillo