Undead Murder Farce est un #anime intéressant qui suit trois protagonistes : Aya, une immortelle détective qui cherche à retrouver son corps, Tsugaru un humain augmenté contre son gré qui combat des démons et Shizuku, la servante et garde d'Aya. Ce trio s'allie pour se rendre en Europe retrouver le corps de l'immortelle et résoudre des énigmes pendant leur quête.

#UndeadMurderFarce

L'anime, tiré d'une série de romans, s'amuse avec les codes du genre du détective (tout en s'inscrivant complètement à l'intérieur) notamment en mettant un concours de déduction avec Sherlock Holmes dans le deuxième arc (sur trois) de la série. C'est aussi un anime qui repense les codes de la chasse aux monstres à l'intérieur d'un cadre narratif qui la présente comme une métaphore de la modernisation du Japon ou même du capitalisme.
L'anime est très éclaté et baroque et nous montre des monstres différents et locaux à chaque pays visité. Je suis peu au courant s'il s'agit d'un procédé courant, surtout à cette échelle, la seule autre fois où j'ai vu ça, c'était dans la trilogie Testament de Jeanne A. Debats. Cela permet d'explorer les questions de mythologies respectives, à travers des enjeux de régimes et de grands changements internationaux.
Une des grandes particularité de l'anime est sa présentation et sa filiation avec le #rakugo qui est très intéressant, surtout que les mises en scènes de résolution sont présentés comme des "farces". Il y a un jeu intéressant sur la théâtralité et la performance qui est exploré (le protagoniste ayant travaillé dans un cirque et devant exécuter des actions avec lesquelles il est en désaccord, le lien n'en ai que plus fort).

Il y a aussi souvent des mises en scène cérémoniale (cérémonial autour d'un thé, d'un repas familial, tribune, etc.) pour raconter des récits à différents intervalle. Un jeu sur le genre du détective, sur le théâtre, et un discours méta-narratif et méta-visuel tout à la fois.

Je suis déçu· du traitement de #Carmilla qui m'a semblé fruste par rapport aux autres personnages et qui pourtant avait un beau potentiel.

Dommage de ne pas avoir de traduction en français ou en anglais des romans.